振り

日本語の解説|振りとは

日中辞典 第3版の解説

振り
ふり

1〔振ること〕振动zhèndòng摆动bǎidòng

腕の~振り|胳膊gēbo的摆动.

尾をひと~振り振った|摆动一下尾巴wěiba

バットの~振りが鈍い|球棒qiúbàng挥动得太慢.

2〔しぐさ〕外表的样子(wàibiǎo de)yàngzi打扮dǎban

なり~振りかまわず|不讲究打扮;不修边幅;不管别人怎么看;不在乎自己的形象.

人の~振り見てわが~振り直せ|借鉴jièjiàn别人纠正jiūzhèng自己.

人前で変な~振りをするな|在人前不要出怪样.

3〔それらしく装う〕装做zhuāngzuò假装jiǎzhuāngzhuāng…….

寝た~振りをする|装睡.

わからないのにわかった~振りをしてはならない|不要不懂装懂.

落ち着いた~振りをする|假装镇静zhènjìng

そしらぬ~振りをする|佯装yángzhuāng不知道.

聞こえない~振りをする|装着没听见.

死んだ~振りをして敵を欺く|装死哄骗hǒngpiàn敌人.

親切そうな~振りをしてだます|装着热心欺骗人.

豪快な~振りをしているが,実は気の小さな男だ|表面豪爽háoshuǎng,其实是个小心眼儿的男人.

4〔舞踊などの〕舞蹈戏剧的动作(wǔdǎo、xìjù de)dòngzuò姿势zīshì

~振りをつける|设计姿势;教给动作.

5〔なじみではないこと〕陌生mòshēng

~振りの客|陌生的客人;生客.

6〔刀剣を数える〕kǒu

ひと~振りの太刀(たち)|一把大刀.

振り
-ぶり

1〔様子〕样子yàngzi状态zhuàngtài情况qíngkuàng

派手な暮らし~振りで近所の評判になっている|生活奢侈shēchǐ在附近很有名.

彼のあわて~振りはふつうではなかった|他那慌张huāngzhang的样子不寻常.

いかにも学者らしい話し~振りだ|讲话的样子确实像个学者.

彼女の歌い~振りはプロ歌手のようだ|她唱歌像专业歌手一样.

このマツは枝~振りがすばらしい|这棵松树长得很漂亮.

男~振りのよい役者|很有男子汉气派的演员.

2〔時間の空白〕经过……之后又……jīngguò……zhīhòu yòu……

九州へ行くのは5年~振りだ|时隔五年重访九州.

何年か~振りに兄弟が全員集まった|几年没见的兄弟聚在了一起.

ひと月~振りにまとまった雨が降った|过了一个月才下了场像样的雨.

10年~振りの猛暑に見舞われる|遇上十年没有过的酷暑kùshǔ

数十年~振りに火山が噴火した|时隔数十年火山又爆发了.

3〔物の大小〕分量fènliang体积tǐjī

大~振りの鉢に盛られた果物|装在大盘子里的水果.

小~振りの皿にきれいに盛りつけられている|整齐地摆在小盘子中.

小~振りの花瓶を贈ることにした|决定送个小花瓶.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android