日中辞典 第3版の解説
方
ほう
        
              1〔方角・方向〕方,方向.
前の~方にお進みください|请往前走.
後ろの~方へ下がってください|请向后退.
中の~方に詰めてください|请往里边挤一挤.
上の~方をよく見てください|请向上仔细看.
下の~方に名前が小さく書かれている|下面很小地写着名字.
船は東の~方に向かっている|船向东行.
南の~方に向かってまっすぐ進む|向南一直走.
こちらの~方を向いてください|请朝向我.
そっちの~方へ行ってはいけない|那儿不能去.
2〔方面・分野〕方面,领域,……上.
その~方は彼が得意だ|那方面他很拿手.
販売力の~方では他社には負けない|在销售能力上不输给其他公司.
宣伝の~方は私に任せてください|宣传方面的事情就交给我吧.
私は金儲けの~方は苦手だ|我不善于赚钱.
店の~方は息子に任せっきりです|店里的事完全交给了儿子.
3〔部類・側〕类,类型.
学校の成績はまあいい~方だ|在学校的成绩还算可以.
あの店の寿司はおいしい~方ですよ|那家店的寿司味道还不错.
この航空券は安い~方だ|这张机票算是便宜的.
私の大学は駅から近い~方です|我们大学离车站算是挺近的.
バレーボールの選手としては背が低い~方だ|作为排球运动员来说个子不算高.
4〔比較対象の一方〕方,方面;(比起来)……还是.
比べてみるとこの~方がいい|相比之下还是这样好.
発音は中国語の~方が英語より難しい|在发音上汉语要比英语难.
タクシーより地下鉄で行く~方が早く着くよ|跟出租车比还是坐地铁去快.
買うなら早く買いに行った~方がいいですよ|要买的话还是早点去买比较好.
私は紅茶の~方がいいな|我还是喝红茶好.
和食より中華料理の~方が好きだ|跟日本餐比起来还是喜欢中餐.
そんなことをするくらいなら死んだ~方がましだ|与其做那种事还不如死了好.
方
かた
              1[名]
1〔向き〕方,方向,方面.
東の~方|东方.
2〔敬語〕位,人.
お二~方|(这)两位.
この~方|这一位.
田中さんという~方|姓田中的那位.
紹介状に書いてある~方|介绍信上写的那位.
2[接尾]
1〔…側〕……方.
母~方|母方.
相手~方|对方.
2〔係〕……员,……人;担任的人.
会計~方|会计员.
賄い~方|伙食管理员.
3〔やり方〕(方)法,手段;[様子]样子,情况.
話し~方|说法;说话技巧.
やり~方|做法.
作り~方|制(造)法.
傷み~方|破损的样子.
憤懣やる~方なし|憋气;无法发泄怒气.
4〔…のこと〕
打ち~方やめ|停止射击!
調査~方を頼む|恳请调查.
5〔あて名の〕(转)交.
山本様~方田村文雄様|山本先生(家)转(交)田村文雄先生(收).
方
-がた
              1〔複数の人〕各位,们.
あなた~方|你们.
先生~方|各位老师.
2〔概数〕大约,差不多.
5割~方高くなる|价格提高百分之五十左右.
3〔所属・…側〕……所属的,……方(面).
幕府~方|幕府方面.
敵~方|敌方.
4〔時分〕大约的时间,时分.
夜明け~方|天亮时分.

