日中辞典 第3版の解説
止める
とめる
1〔動きを停止させる〕停,止,停止,停下.
車を~止める|把车停下.
手を~止める|停手(不做).
筆を~止める|搁笔;停笔.
供給を~止める|停止供应.
通行を~止める|禁止通行.
エンジンを~止める|把引擎停下;关掉引擎.
手を挙げてタクシーを~止める|举手叫出租汽车停下.
ショーウインドーの前で足を~止める|在橱窗前┏停下脚步〔止步〕.
時間を止めてしまいたい|真想让时间停下脚步.
2〔とだえさせる〕止;[ふさぐ]堵;[こらえる]憋,屏;[スイッチなどを切る]关,关闭.
血を~止める|止血.
痛みを~止める|止〔镇〕痛.
息を~止める|憋住气.
ガスを~止める|把煤气关上.
ラジオを~止める|关收音机.
料金未納で電話を止められた|因没交电话费,电话被掐断了.
せきをつくって川の流れを~止める|筑堤堵住河流.
いくら止めようと思っても涙が止まらなかった|眼泪怎么也抑止不住地流下来.
3〔やめさせる〕[制止する]制止;[遮る]阻止,阻拦;[忠告して]劝阻.
けんかを~止める|制止吵架;[殴り合いを]拉架.
たばこを吸うのを医者に止められた|吸烟受到医生的劝阻.
行くに任せて強いて止めなかった|任他去了,没有勉强阻止.
止める・留める
とどめる
1〔動きを〕停下,停住;[抑える]阻止.
話を途中で~" memo="多表記止める|中途把话停下.
ペンを~" memo="多表記止める|停下笔;搁笔.
来ようとするのを~" memo="多表記止める|阻止(人)前来.
2〔残す〕留下,留住;保留;遗留.
足跡を~" memo="多表記止める|留下脚印.
痕跡を~" memo="多表記止める|遗留痕迹.
名を後世に~" memo="多表記止める|留芳后世.
歴史にその名を~" memo="多表記止める|名垂青史.
彼女は昔の面影をとどめている|她仍保留着当年的面貌.
家族を郷里にとどめて単身赴任する|把家属留在家乡自己单身出外工作.
この言葉をしっかり心にとどめておきなさい|要把这句话牢牢记在心中.
3〔限る〕只……,止于,限于.
被害を最小限に~" memo="多表記止める|把损害控制在最小限度.
大略を述べるに~" memo="多表記止める|只是叙述梗概.
止める
やめる
1〔中止する〕停止,放弃,取消,作罢.
行くのを~止める|不去了.
体罰を~止める|废止体罚.
旅行を~止める|取消旅行;不去旅行.
討論をやめて採決に入る|停止讨论进入表决.
雨が降ったら行くのを~止める|下雨就不去.
けんかをやめさせる|制止争吵;使争吵停息下来;调停争吵.
うまくいかなかったら,それでやめてください|如果不好办的话,就算了吧.
どんなことがあっても私はやめない|无论如何我也不会┏罢休〔放弃〕.
仕事をやめてひと休みしよう|停下工作休息一下吧.
彼を説得してその計画をやめさせる|说服他放弃那个计划.
2〔習慣などを〕忌,戒.
酒もたばこも~止める|酒也忌了,烟也不抽了.
彼に酒をやめさせよう|劝他把酒忌掉吧.
そんな習慣はやめなくてはならない|那种习惯必须改掉.

