死ぬ

日本語の解説|死ぬとは

日中辞典 第3版の解説

死ぬ
しぬ

1〔命を失う〕死亡sǐwáng死去sǐqù

死んだイヌ|死狗.

国のために~死ぬ|为国捐躯wèiguó--juānqū成語

安らかに~死ぬ|安详地死去.

笑って~死ぬ|含笑而死.

突然~死ぬ|突然死去;暴卒.

年若くして~死ぬ|年轻轻地夭折yāozhé

交通事故で~死ぬ|因交通事故死去.

旅先で~死ぬ|客死;在旅行途中死去.

50歳で~死ぬ|五十岁时死亡.

毒を飲んで~死ぬ|服毒死亡;服药而死.

凍えて~死ぬ|冻死.

自動車にひかれて~死ぬ|被汽车轧死.

飢えて~死ぬ|饿死.

溺れて~死ぬ|淹死;溺死.

彼はアメリカで死んだ|他死在美国.

彼はおそらく畳の上では死ねまい|他恐怕不会得好死.

~死ぬまで働く|工作到死.

死んだ父と同じ年になる|到了父亲死去的年纪.

死んだふりをする|装死.

惜しまれて~死ぬ|死得令人惋惜wǎnxī

~死ぬか生きるかの切実な問題|生死攸关yōuguān的迫切问题.

死んだも同然の身|如同死了一般;行尸走肉xíngshī-zǒuròu成語

死んでも放さない|死也不放.

まだ死んで間もない|死后还不久;刚死不久.

人間はいつかは~死ぬのだ|人总是要死的.

それでは死んでも死にきれない|这样死也不会瞑目míngmù

あのときは~死ぬかと思った|那时以为会死掉的.

こんなつらい思いをするくらいなら死んだほうがましだ|与其这样难受,还不如死掉.

~死ぬ気で頑張る|拼死拼活pīnsǐ-pīnhuó

~死ぬまで歌い続ける|一直唱到死.

~死ぬ覚悟で戦う|誓死战斗.

死んだつもりになればどんなことでもできる|只要豁huō出死,什么事情都办得到.

[参考]「死ぬ」を表す言葉:“死”“死亡”“死去”“死了”のほかに“已故yǐ gù”“过去guòqù”“故去gùqù”“去世qùsh씓逝世shìsh씓故世gùsh씓物故wùgù”“过世guòshì”などがある.また,“不在了”“走了”“百年之后”“见上帝去”“与世长辞”などの表現や“没气”“断气儿”“咽气”などのスラングも少なくない.

2〔動かない〕停止活动tíngzhǐ huódòng休止xiūzhǐ

風が~死ぬ|风息;风停.

3〔活気がない〕无生气wú shēngqì不生动bù shēngdòng

死んだ目|无神的眼睛.

字が死んでいる|字太呆板.

そうすると文が死んでしまう|那样一来句子就不生动了.

4〔活用されていない〕不起作用bù qǐ zuòyòng没有效果méiyou xiàoguǒ糟蹋zāota

それでは金が死んでしまう|那么就把钱白扔了.

せっかくの絵もこんな所に掛けては死んでしまう|这么精彩的画挂在这里简直是白糟蹋了.

5〈囲碁〉

石が~死ぬ|棋子儿qízǐr死了.

白に囲まれて黒石が~死ぬ|被白子包围上,黑子死了.

『関連記事』囲碁

6〈野球〉出局chūjú

本塁寸前でタッチされて~死ぬ|在快进本垒时被触杀出局.

[関連記事]「死ぬ」に関するいろいろな表現

◇死ぬ

Aが死ぬ|A死.

…(の場所)で死ぬ|(他)死┏于〔在〕…….

…年に死ぬ|(他)死于……年.

…(が原因)で死ぬ|因……死亡;死于……;……死.

病気で死ぬ|因病死亡;病死.

焼け死ぬ|烧死.

(車に)ひかれて~死ぬ|(被车)轧死yàsǐ

◇死なれる

彼女は夫に死なれて生活に困窮した|她死了丈夫,生活很艰难.

子に先に死なれる|孩子先去世.

◇死なせる

…して某を死なせる|(我)……死某某;(我)把某某……死.

イヌをたたいて死なせてしまった|打死了狗;把狗打死了.

◇死んだ+名詞

死んだ…|死……;死了的…….

死んだ金魚|死了的金鱼.

◇死ぬほど,死にそう

死ぬほど…だ(…で死にそう)|……(要)死了.

死ぬほど忙しい(忙しくて死にそうだ)|忙死了;忙得要┏死〔命〕.

死ぬほどつらい|难受得要死.

死ぬほど好きだ|爱得要死;爱死了.

死ぬほど疲れた|累得要死;累死了.

死ぬほど彼に会いたい|想和他见一面.

腹が減って死にそうだ|饿死了;饿得要命.

寒くて死にそうだ|冷死了;冷得要命.

死ぬほどたたきのめす|狠狠揍hěnhěn zòu个半死.

◇死ぬまで

死ぬまで…する|……到死.

死ぬまで努力する|努力到死.

[補足]目的語をもつ場合は“画画儿画到死”(死ぬまで絵を描く),“唱歌唱到死”(死ぬまで歌う)のように言う.

◇死んでも

死んでも…しない|死(也)不…….

死んでも死にきれない|死不瞑目sǐbùmíngmù成語

死んでも手放さない|死也不放手.

死なばもろとも

患难与共huànnàn-yǔgòng成語;共命运.

~死ぬ者貧乏

谁死谁没福.

死ぬる子は眉目(みめ)よし

夭折的孩子总是长得漂亮.

死んだ子の年を数える

数叨shǔdao亡儿的年龄;追悔莫及.

死んでの長者より生きての貧乏

好死不如赖活着.

死んで花実が咲くものか

死了能有什么好结果;舍命最愚蠢yúchǔn

死んでも命のあるように

死乞白赖sǐqibáilài地想活下去.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

部分連合

与野党が協議して、政策ごとに野党が特定の法案成立などで協力すること。パーシャル連合。[補説]閣僚は出さないが与党としてふるまう閣外協力より、与党への協力度は低い。...

部分連合の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android