日中辞典 第3版の解説
流れる
ながれる
1〔液体・気体が〕流 ;[風などにながされる]飘动 .
涙が~流れる|流泪.
汗が背中を伝って~流れる|汗水顺脊梁
往下淌 .煙が~流れる|烟雾飘动
.寒気が~流れる|寒气吹来.
電流が~流れる|电流通过.
血液が全身を~流れる|血液
流通全身.川が市内を~流れる|河流经市内.
このトイレは流れない|这个厕所的下水道不通.
ごみがつかえて下水が流れない|污物堵塞
下水不通.すらすらと~流れるように応答する|对答如流.
~流れるような筆跡|字迹
流利.2〔移動する〕流动 ,漂动 .
星が~流れる|流星掠过.
強風で雲が流れている|大风吹动着流云.
ヤシの実が流れてきた|顺水漂来了椰子
.川が増水して橋が流れた|河川涨水冲走了桥梁.
(選挙で)票が他の候補に~流れる|选票流向其他候选人.
客足は隣の新しい店に流れた|客人被隔壁的新店抢走了.
3〔伝わる・広まる〕传播 ,传开 .
うわさが~流れる|流言传开.
極秘情報が外部に流れた|绝密文件泄露到外边.
経済見通しについて悲観的観測が流れた|关于经济的未来趋势传出了悲观的预测.
控え室には静かな音楽が流れていた|休息室里放送着幽静
的音乐.きれいなメロディーが流れてきた|传来了优美的乐曲声.
4〔時が移る〕流逝 .
時が~流れる|时光流逝.
彼女が死んでから5年の歳月が流れた|她死去后,已经过了五年的岁月.
5〔さまよう〕流浪 ,漂泊 ;[貧困などで]流落 .
他国を流れ歩く|流落他乡.
子どもを連れてこの地に流れてきた|带着孩子流落到这里.
流れ流れて日本にやって来た|到处流浪最后来到日本.
6〔偏る〕趋向 ,流于 ,偏于 .
形式に~流れる|流于形式.
ぜいたくに~流れる|失于奢侈
.耽美主義に~流れる|趋向于唯美主义.
7〔だめになる・無効になる〕流产 ,小产 ,吹 .
会が流れた|流会.
計画が~流れる|计划流产.
雨で運動会が~流れる|运动会因下雨停止了.
彼の縁談はまた流れた|他的亲事又吹了.
質に入れた時計が流れた|拿去当的表┏断赎了〔死当了〕.
8〔それる〕错离目标 .
矢が~流れる|箭未射中.
流れた弾に当たる|中
流弹.着地のとき右足が流れた|落地时右脚没站稳.