日中辞典 第3版の解説
直ぐ
すぐ
1〔直ちに〕马上 ,立刻 .
~直ぐ行きます|马上去.
~直ぐ来てください|请立刻来一下.
着きしだい~直ぐご連絡いたします|一到马上就通知您.
いま~直ぐと言われてもちょっと困る|现在马上就做这不太可能.
~直ぐお持ちしますので少々お待ちください|请稍等,马上就给您拿来.
[注意]“马上”と“立刻”は,「すぐ」という意味でほぼ同じように使われるが,“立刻”のほうが語感がややかたい.また,“立刻”の後に生じる事柄はすぐ直後でなければならず,“×立刻就要开学了,再过几天我就得回学校”は不適切.“马上”のほうは後にある事柄が生じるまでに若干の時間差があってもよく,“已经三月底了,樱花马上就要开了”(3月も末だからサクラはもうすぐ咲く)は適切.
2〔まもなく〕快要 ,就要 ,马上 .
もう~直ぐお正月です|就要到春节了.
もう~直ぐ夏休みだね|快要到暑假了.
ウメの花が咲けば春ももう~直ぐだ|梅花一开春天就要到了.
部長は外出していますが~直ぐ戻りますので,少々お待ちください|部长现在外出,但马上就回来,请稍等一下.
3〔簡単・容易〕容易 ,马上 ,就 .
このパソコンは~直ぐ壊れる|这个电脑很容易坏.
この子は身体が弱くて~直ぐ風邪を引く|这个孩子身体很弱,老爱得感冒.
何かあると~直ぐ集まって飲みに行く|一有机会就凑在一起去喝酒.
駅前の交番で聞けば~直ぐわかります|到车站前的派出所一问就知道.
ちょっと苦しいと~直ぐあきらめる|稍有挫折马上就撂挑子
.新製品が出ると~直ぐ飛びつく|一出新产品马上就跑去买.
4〔近い〕附近 ;就 .
ホテルは空港から~直ぐです|饭店在飞机场附近.
神保町で地下鉄を降りれば~直ぐです|在神保町一下地铁就是.
佐藤さんのお宅はうちの~直ぐ近くです|佐藤家就在我家附近.
家の~直ぐそばに公園があって,よく散歩に行く|我家附近有个公园,常常去(那儿)散步.
(スキーで)コーチの~直ぐあとについて滑る|紧跟在教练身后练习滑雪.