日中辞典 第3版の解説
矢張り
やはり
1〔依然として〕仍然,依然,还是,照旧.
いまも~矢張り北京にお住まいですか|你┏还是〔仍然,依然,照旧〕住在北京吗?
彼はいまでも~矢張り勉強家です|他至今仍然是个用功的人.
30年たっても~矢張り昔の面影を残している|虽已隔三十年,但还留有往昔的影子.
いまでも~矢張り彼女のことが好きだ|现在仍然喜欢她.
薬を飲んでいるのに~矢張り治らない|虽然吃了药,但仍然治不好.
2〔同様に〕也,同样,又.
父も学者だが,息子も~矢張り学者だ|父亲是个学者,儿子也是个学者.
あなたと同様に私も~矢張りそうだと思う|和你一样,我也这么想,我也认为是这样.
3〔常識・通念のとおり〕毕竟还是,归根结底成語.
暖かくても~矢張り冬だ|虽然暖和,毕竟还是冬天.
子どもは~矢張り子どもだ|孩子终归是孩子.
チャンピオンは~矢張り強いですね|还是冠军厉害.
ミカンは~矢張り紀州ですね|橘子还得说是纪州的.
~矢張り若いだけあって元気だね|还是年轻,精神真好.
4〔結局〕(虽然)……但仍,(尽管)……还是.
彼に聞いてみたが~矢張りわからない|虽然问了他,还是不懂.
いろいろ迷ったが~矢張りこれに決めた|犹疑了半天,但还是决定要这个.
たくさんの人に会ったけれど,~矢張りあなたが一番でした|虽然认识很多人,但还是你最好.
5〔思ったとおり〕果然.
きみだろうと思ったら~矢張りそうだった|我料想是你,果然不错.
~矢張りあなただったのか|果然是你啊.
~矢張りぼくが言ったとおりじゃないか|还不是我说的那样嘛.
だめだったか.~矢張りね|还是不行呀,我就说嘛.

