義理

日本語の解説|義理とは

日中辞典 第3版の解説

義理
ぎり

1〔付き合い上行うべき道〕情义qíngyì情面qíngmiàn情分qíngfèn人情rénqíng正义zhèngyì情理qínglǐ礼节lǐjié

~義理を立てる|尽情分;保持情面.

両方に~義理を立てるのは難しい|两面讨好不容易.

~義理を欠く|欠情qiànqíng;缺礼quē lǐ

~義理にもそうしなければならない|看在情面上也必须那么办.

そんなことをしては彼に~義理が悪い|那么做,在情理上对他说不过去.

~義理があるので辞退できない|义不容辞yìbùróngcí成語

~義理にほだされる|拘于情义.

~義理と人情の板挟みになる|因人情面子左右为难zuǒyòu wéinán

~義理堅い人|严守交往礼节的人;在交往上决不欠情的人.

彼にはいろいろと~義理がある|(我)欠他许多情.

返礼に行って~義理をすませる|前去还礼huánlǐ,了liǎo一份fèn人情.

彼の英語は~義理にもうまいとはいえない|他的英语真是无法恭维.

(バレンタインデーの)~義理チョコ|(情人节的)礼节性巧克力qiǎokèlì;人情巧克力.

2〔道理〕情理qínglǐ道理dàoli缘由yuányóu

それは~義理が立たないことだ|那是没有道理的.

一度も出席しないで文句の言えた~義理かい|一次也不参加还说三道四,有这种道理吗?

そんなことが言えた~義理ではない|按àn情理不该说那种话.

3〔血のつながらない親戚〕亲戚关系qīnqi guānxi

~義理の兄|内兄;姐夫;大伯子;爱人的哥哥.

~義理の父|岳父yuèfù;公公gōnggong

~義理の母|岳母;婆母.

[補足]中国語の“义理”は言論・文章などの内容や道理の意でのみ用いる.

義理合い

交往关系jiāowǎng guānxi,往还wǎnghuán,交际jiāojì,来往láiwǎng

義理一遍

(交往上)只是应付虚面子(jiāowǎng shang)zhǐshì yìngfu xūmiànzi,只是走走形式zhǐshì zǒuzou xíngshì

~義理一遍であとは振り返らない|只是走个虚面子,以后就不理睬lǐcǎi了.

~義理一遍のやり方|只是走形式的做法.

義理堅い

在交往上决不欠情zài jiāowǎng shang jué bù qiànqíng,严守交往礼节yánshǒu jiāowǎng lǐjié,够交情gòu jiāoqíng,守信用shǒu xìnyòng

物事を義理堅く考える|考虑事情注重礼节和情分.

彼は~義理堅い人だ|他是个重情意的人.

義理知らず

不懂世故人情(的人)bù dǒng shìgù rénqíng(de rén)

あいつは~義理知らずだ|那个家伙jiāhuo是个不懂世故人情的人.

義理立て

尽情分jìn qíngfèn,守信shǒu xìn,保持情面bǎochí qíngmiàn

~義理立てをする|尽情分.

~義理立てに無理算段して寄付をする|为了照顾情面勉强筹措chóucuò一点儿钱进行捐助juānzhù

義理付き合い

碍于情面的交往àiyú qíngmiàn de jiāowǎng

これはほんの~義理付き合いだ|这只是碍于情面的交往.

商売の関係でしかたなく~義理付き合いする|由于生意的关系,不得不跟他来往.

義理人情

人情世故rénqíng-shìgù成語,人情面子rénqíng miànzi,情面qíngmiàn

~義理人情にほだされる|拘于情面.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android