日本語の解説|とは

日中辞典 第3版の解説


みみ

1〔器官〕耳朵ěrduo

~耳の穴|耳孔ěrkǒng;耳朵眼儿.

~耳の病気|耳疾.

~耳に栓をする|堵上耳朵.

私は~耳が少し大きい|我的耳朵有点儿大.

アフリカゾウは~耳が大きい|非洲象的耳朵很大.

ウサギは~耳が長い|兔子的耳朵长.

2〔聴力・音感〕ěr听力tīnglì

~耳が聞こえない|耳聋ěrlóng

目はよくないが~耳はいい|视力不好但听力很好.

この子はなかなか~耳がいい|这孩子耳朵很┏灵líng〔尖〕.

私は~耳が悪いから音楽はだめです|我的听力不好所以音乐不行.

3〔取っ手〕把儿bàr把手bǎshou

~耳のついたつぼ|带把手的罐guàn

水差しの~耳|水壶的把儿.

4〔ふち・へり〕biān

織物の~耳|纺织品的边角;布边.

食パンの~耳を落とす|切掉面包边儿.

~耳が痛い

听起来不舒服.

欠点をずばりと指摘されて~耳が痛い|被一下子点中了缺点听着不舒服.

~耳が汚(けが)れる

令人不快.

そんな話,聞くだけで~耳が汚れる|那种话,听了会令人不快的.

~耳が肥えている

(对音乐等)有鉴赏力jiànshǎnglì;鉴赏力高.

彼は~耳が肥えていて,下手な演奏では満足しない|他鉴赏力很高,差劲chàjìn的演奏不会满意.

~耳が遠い

耳沉ěrchén方言;耳背ěrbèi

祖父はこのごろ少し~耳が遠い|爷爷最近耳朵有点儿背.

~耳が早い

消息xiāoxi灵通língtōng;耳朵长.

えっ,もう知ってるの.~耳が早いね|嚯huò,已经知道了?消息够灵通的呀.

~耳に入れる

说给……听;告诉.

この件は彼の~耳に入れておいたほうがいいよ|这件事还是告诉他一声好.

~耳に逆らう

逆耳.

忠言は~耳に逆らうものだ|忠言逆耳.

~耳に障る

刺耳烦人.

隣家のピアノの音が~耳にさわる|隔壁的钢琴声很刺耳.

~耳にする

听到.

そのうわさはぼくも~耳にしたことがある|我也听说过那个事情.

~耳にたこができる

听腻tīngnì

きみのその自慢話は~耳にたこができるほど聞かされた|你那点儿得意déyì事儿已经让人听腻了.

~耳につく

1〔忘れられない〕听后忘不掉.

2〔不快な〕听腻;听厌;吵闹.

工事の音が~耳について眠れない|施工的声音令人听了心烦,无法入眠.

~耳に入る

听到.

よくない評判が~耳に入ってくる|听到坏话.

~耳に挟む

略微lüèwēi听到一点儿;听说.

ちょっと~耳に挟んだんだけど本当かい|我听说了一点儿消息是真的吗?

~耳を貸す

听取意见;听别人说话;参与cānyù商议;听.

ちょっと~耳を貸してくれないか|听我说一下好吗?

~耳を傾ける

倾听qīngtīng;仔细zǐxì听.

みんなの意見に~耳を傾ける|倾听大家的意见.

~耳を澄ます

注意倾听;侧耳静听.

外の足音に~耳を澄ます|注意倾听外边的脚步声.

~耳を澄ますとかすかに虫の音が聞こえる|侧耳倾听可以听到微弱的虫子叫声.

~耳をそばだてる

全神贯注地听;竖起耳朵(听);倾听.

みんなはかたずをのんで~耳をそばだてた|大家紧张地竖起耳朵听.

~耳をそろえる

(把钱一分不差chà地)凑齐còuqí

1週間後に1000万円~耳をそろえて返さなければならない|一星期后必须一分钱不差地凑齐一千万日元还账.

~耳をふさぐ

堵上dǔshàng耳朵;不(想)听.

友だちの忠告に~耳をふさぐ|不听朋友的忠告.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android