日中辞典 第3版の解説
苦しい
くるしい
1〔体が苦痛を感じる〕痛苦,难受,疼.
胸が~苦しい|胸部难受.
食べすぎておなかが~苦しい|吃得太多肚子难受.
病人は息をするのも苦しそうだ|病人好像连呼吸都很困难.
病人はとても苦しがっていた|病人十分痛苦;病人诉说自己十分痛苦.
2〔心が痛む,つらい,難しい〕苦恼;[悩む]烦闷;[悲しい]难过,悲痛;[難しい]困难,艰难,难办.
~苦しい思いをする|感觉苦恼.
彼は人間関係で~苦しい立場にある|他由于人际关系处境尷尬.
~苦しい仕事をやり遂げる|完成艰苦的工作.
3〔経済的に行き詰まる〕为难,难办;穷困.
生活が~苦しい|生活困窘.
家計が~苦しい|生活穷困.
会社の財政はいま~苦しい|公司的财政现在很困难.
4〔無理がある〕勉强,牵强,不自然.
~苦しい弁解|很牵强的辩解.
その言い訳はちょっと~苦しいね|这个借口有些勉强.
5〔「…ぐるしい」の形で,動詞の後ろについて〕难……,不好.
見~苦しい|难看;寒碜;丢人.
聞き~苦しい|难听;不中听.
(平时不烧香)临时抱佛脚.
ああ,疲れた|啊,累死我了!
冬の早起きはいやだな|冬天起早真难受!
おなかがすいて死にそうだ|我快饿死了;我饿得受不了了!
暑い,のどがからからだ|热死了,嗓子都冒烟了.
(きみは)つらい立場だな|你(的处境)也不容易啊!;真难为你了!

