薄気味悪い

日本語の解説|薄気味悪いとは

日中辞典 第3版の解説

薄気味悪い
うすきみわるい

阴森森yīnsēnsēn令人毛发悚然lìng rén máofà sǒngrán怪模怪样guàimú-guàiyàng成語可怕kěpà

~薄気味悪い古い館|阴森森的旧房子.

なんとなく薄気味悪くなってきた|感到一种说不出来的恐惧kǒngjù;不知为什么觉得心里发毛.

~薄気味悪い男があとをつけてくる|一个怪模怪样的家伙跟在后面.

妙なお世辞を言われると薄気味悪くなる|一听到虚假xūjiǎ的奉承话fèngchenghuà,我身上就起鸡皮疙瘩jīpí gēda

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

1969年から続く英国の文学賞「ブッカー賞」の翻訳書部門で、他言語から英語に翻訳された優れた作品に贈られる。翻訳者の仕事を重視し、賞金5万ポンド(約970万円)は作家と翻訳者で折半される。2005年...

国際ブッカー賞の用語解説を読む