日中辞典 第3版の解説
許す
ゆるす
1〔許可する〕允许,准许,许可;[部下に]批准.
それは国際法の許さないところだ|那是国际法所不允许的.
面会を~許す|准许会面.
医師の開業を~許す|批准医生开业.
両親は二人の結婚を許してくれなかった|父母没有同意两人的婚事.
2〔勘弁する〕饶恕,宽恕.
罪を~許す|宽恕罪过.
失敗を~許す|原谅过失.
謝るまでは許さない|不认错不宽恕.
ごぶさたをお許しください|久疏问候,请多见谅.
今回だけは許してやろう|这一次饶恕你吧.
3〔免除する〕免,免除.
借金の返済を~許す|免除归还借款.
税を~許す|免除征税.
4〔許容する〕容许.
体が~許す限り練習を続ける|只要身体条件允许,就要练习下去.
事態は一刻の猶予も許さない|事态刻不容缓.
時間の~許す限り|只要在时间容许范围内.
事情の~許す限り尽力しよう|尽可能地努力吧.
5〔認める〕承认;[公に]公认.
自他共に~許す専門家|人所公认的专家.
6〔心などを任せる〕委托;信任;信赖.
心を~許す|以心相许;信赖.
彼女はその男に心を許した|她把心交给了他.
男に肌を~許す|(女人)以身相许.
心を許した友|知己;知心朋友.
7〔気を緩める〕放松警惕,不小心.
気を~許す|放松警惕.
ちょっと気を許したすきにスーツケースが盗まれてしまった|稍一疏忽手提箱被偷走了.
8〔敵に取らせる〕容忍,输.
本塁打を~許す|容忍(对方)本垒打.
3本の安打を~許す|受到(对方)三次安全打.
敵に3点を~許す|输给对方三分.
ごめんなさい――わかった,もういいよ|对不起――好了,算了吧.
こっちも言いすぎたよ|我说话也有点儿过头!;我说的话也不合适!
もう気にしないで|别往心里去!;别放在心上了!
水に流そう|过去的事就让它过去吧;过去的事儿就算了吧.
今回は大目に見てやろう|这次饶了你吧!;这次就算了吧!
大目に見てください|请高抬贵手!;就绕了我这一次吧!

