負ける

日本語の解説|負けるとは

日中辞典 第3版の解説

負ける
まける

1〔敗れる〕shū打败dǎbài

試合に負けた|比赛输了.

なんとしても~負けるわけにはいかない|无论如何也不能输.

勝ったほうも負けたほうも死力を尽くして戦った|无论是胜的一方还是输的一方都拼出全力进行了比赛.

じゃんけんをして負けた人が行くことにしよう|猜拳,让输的人去吧.

勝っても負けてもうらみっこなしだぞ|无论输赢都不能有怨言yuànyán

負けたからといってそんなにしょんぼりするな|虽说输了可也别那么垂头丧气的.

選挙は大差で負けた|选以很大差距落选.

結局3対2で負けた|结果以三比二输了.

競馬に行って3万円負けた|去赌赛马输了三万日元.

2〔劣る〕shūchà比不上bǐbushàng

記憶力ならだれにも負けない|要说记性不输给任何一个人.

技術力はまさっているが販売力で~負ける|技术上占优势yōushì,但输在推销上.

品質では他社製品に負けない|在质量上不比别的公司差.

性能は外国製品に負けない|在性能上不次于国外产品.

酒なら勝つがゴルフでは彼に~負ける|喝酒比他行,打高夫球可比不过他.

3〔屈する〕敌不过díbuguò抵挡不住dǐdǎngbuzhù屈服qūfú

誘惑に~負けるな|不要被诱惑住yòuhuò zhù

暑さに~負ける|暑热难当.

彼のしつこさには~負ける|他很缠人,真没办法.

プレッシャーに~負ける|屈于压力.

感情に負けてついうんと言ってしまった|碍于面子终于答应了.

4〔かぶれる〕起炎症qǐ yánzhèng中毒zhòngdú

漆(うるし)に~負ける|中漆毒qīdú;起斑疹bānzhěn

5〔値引きする・おまけする〕降价jiàngjià让利rànglìráo

もう少しまけてくださいよ|再便宜一点儿吧!

もうこれ以上はまけられないよ|价格不能再降了.

まけても1000円が限度だね|再便宜也不能低于一千日元.

1個まけておくからね|再饶一个给你吧.

~負けるが勝ち

败中有胜;坏事变好事;吃小亏,占大便宜;以退为进yǐtuìwéijìn成語

この際~負けるが勝ちだ|这时要委曲求全wěiqū-qiúquán

~負けるも勝つも時の運

胜败乃天命.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android