日中辞典 第3版の解説
身
み
1〔体〕身体 ,身子口語,身 .
[注意]“身子”は話し言葉.“身”は書面語あるいは造語成分として用いられることが多い.“身体”はふつうの言い方.
物陰に~身を隠す|藏身于暗处;躲在东西后面.
彼女はいつも高価な宝石を~身につけている|她总是佩带
着昂贵 的宝石.毛皮のコートを~身にまとう|身穿毛皮大衣.
~身をかわしてよける|闪身躲过.
ぱっと~身を翻して逃げた|一转身逃走了.
祖父は病院のベッドに~身を横たえていた|祖父躺在医院的病床上.
ソファーに深々と~身を沈めた|深深埋坐在沙发里.
芸術に~身も心も捧げる|将整个身心献给艺术.
ビルの屋上から~身を投げて自殺した|从楼顶纵身
跳下自杀了.彼女は妊娠6か月の~身だ|她有六个月的身孕
.優雅な~身のこなし|举止优雅.
怒りに~身を震わせる|气得浑身发抖
.2〔自身〕自身 ,自己 .
早く白状したほうが~身のためだ|早一点儿坦白交代对自己有好处.
~身の危険を感じる|感到自身的危险.
過失が~身の破滅を招いた|过失招致了自身的毁灭
.厳しく~身を律する|严于律己.
3〔身分・境遇・立場〕身份 ,立场 .
~身のほどをわきまえる|有自知之明;安分守己.
~身のほどを知らぬやつだ|不知天高地厚的家伙.
妻子のある~身ではままならない|有妻小的人不能任意妄为
;拉家带口,没了自由.夫のある~身で恋に走った|有夫之妇有了婚外恋.
私の~身にもなってよ|你也设身处地为我想想.
晴れて自由の~身になった|真相大白恢复了自由.
4〔心〕心思 ,精神 .
少しは~身を入れてやりなさい|用点心思.
気が散って勉強に~身が入らない|注意力分散,无法集中精力学习.
5〔肉の部分〕肉 .
ちょっと脂~身が多い|肥肉多了点.
この貝はまだ~身が小さい|这个贝肉还没长成.
魚の~身をむしって食べる|将鱼肉剔下
吃.皮をはいで骨を除いて~身だけにする|去皮剔骨只留下肉.
赤~身の肉|瘦肉.
“穿
”:手や足を通す.“衣服”,“裤子”(ズボン),“鞋”など.“戴
”:頭部・首・手につける.“帽子”,“头巾”(スカーフ),“手表”など.“带
”:“手机”,“雨伞”などを携帯したり,手で持ったり,ポケットに入れたりする.“套
”:“项链 ”(ネックレス),“戒指 ”(指輪)など.“别
”:針で留める,挟み込む.“胸针 ”(ブローチ),“领(带别)针(儿)”(ネクタイピン)など.“系
”:結びつける.“领带”(ネクタイ),“腰带”(ベルト)など.“披
”:肩にかける,はおる.“斗篷 ”(マント),“大衣”(コート)など.无地自容成語.
恥ずかしさに~身が縮む思いがした|羞愧得
无地自容.精神不集中;打不起精神.
趣味にのめり込んで仕事に~身が入らない|醉心于兴趣爱好,打不起精神工作.
身体支撑
不住;身体吃不消.こんなに激務が続いてはとても~身が持たない|这么繁重的工作持续下去的话,身体可吃不消.
自作自受成語;[苦しむ]自找苦吃;[ざまあみろ]活该口語.
まったく~身から出たさびでお恥ずかしい限りです|这完全是我自作自受,实在羞愧不已.
过分
.~身に余る光栄に存じます|无上光荣,深感受之有愧.
~身に余るお言葉|您的话,我真不敢当.
有印象;有记忆.
多少は~身に覚えがある|多少有些亲身体验.
没有印象;毫无记忆.
まったく~身に覚えがない|完全不记得做过什么(错事).
1〔心に〕[感じる]深感;[刻む]铭刻 于心.
その言葉が~身にしみた|那句话打动了我的心.
人の親切が~身にしみる|深深地被他(她)的热情所感动.
2〔体に〕(寒气)袭人 .
寒さがひときわ~身にしみる|寒气格外彻骨.
过分;分外;破格
.~身に過ぎる厚遇を受けた|受到了破格的厚遇.
(知识、技术等)学到手;掌握
.~身についた習性だ|自然养成的习性.
コンピュータ技術を~身につける|掌握电脑技术.
留学して英会話を~身につけた|留学掌握了英语会话能力.
悪銭~身につかず|不义之财来得容易去得快.
[着る]穿在身上;[携帯]带在身上;随身带.
チョッキを~身に着ける|穿上坎肩儿
.彼はいつもいい服を~身に着けている|他总是穿着好衣服.
[悲しむ]引起身世的悲愤;[同情する]感到如同身受.
なんだか~身につまされるなあ|好像身临其境
,感同身受.1〔他人の〕为他人着想 ;设身处地成語.
親の~身になってみろ|你也为父母设身处地想想.
2〔栄養になる〕有营养 .
~身になる食べ物|有营养的食品.
いくら食べても~身にならない|吃多少也没有营养.
3〔益がある〕有好处 .
~身にならない|于己不利;对自己没有好处.
无处容身;无处可待.
男一人で家の中に~身の置きどころがない|一个男人在家里无处容身.
(吓得)毛骨悚然成語.
~身の毛もよだつような残虐な行為|令人毛骨悚然的残酷行为.
今后去向;何去何从;立身之计.
そろそろ~身の振り方を考えなければ|也该考虑考虑立身之计了.
分娩;生孩子.
彼女は35歳で~身二つになった|她三十五岁时生了孩子.
[趣がない]毫无┏含蓄成語;露骨 .
〔风趣〕;[興ざめだ]杀风景;扫兴 ;[ありのままだ]直截了当はじめから全部話してしまっては,~身もふたもない|一开头全都说出来,就没有意思了.
そんなふうに言っては~身もふたもない|那样说太露骨了.
(因绝望、悲伤)什么也不顾.
~身も世もなく泣き崩れた|不顾一切地放声大哭.
犯错误;毁掉前程.
ちょっとしたことで~身を誤った|由于一点儿小事而犯了错误.
努力;用功;专心.
これから~身を入れて頑張ります|今后开始用功努力.
卖身(为娼
).とうとう~身を売るところまで落ちた|终于落到卖身这一步.
起家;发家致富.
貧しい農家の三男坊から~身を起こした|是从贫苦农家的老三开始起家的.
1〔身分を確実なものにする〕[結婚する]结婚;成家;[まじめになる]结束放荡生活;[就職する]有了一定的职业.
彼もそろそろ~身を固めていい年ごろだ|他也到了该成家的年龄了.
2〔服装などを〕装束停当.
完全武装に~身を固める|全副武装.
[命がけ]粉身碎骨成語;[心を]费尽心思成語;[全力で]竭尽全力 ;[懸命に]拼命 .
如刀剜心
;非常难过.~身を切られるような思いで娘を手放した|送女儿出嫁时就像剜下了心头肉一样.
[寒さ]刺骨
;彻骨 [つらさ]如刀剜心.~身を切るような寒さに凍えた|在刺骨的寒风中冻僵
了.呕心沥血成語.
~身を削って作品を完成させた|呕心沥血完成了作品.
想得要命;茶思饭想成語.
かなわぬ恋に~身を焦がす|为没有结果的爱情而深受煎熬
.不辞劳苦;粉身碎骨成語;拼命.
~身を粉にして働く|拼命劳动;不辞劳苦地工作.
杀身成仁成語.
1〔入水〕投河自杀.
2〔落ちぶれる〕沉沦 ;沦落.
肯牺牲才能成功.
拼命;豁出
性命.~身を捨てる覚悟で最後までやり抜く|即使豁出性命也要做到最后.
1〔成功する〕发迹 ;成功.
2〔生活する〕以……为 生.
医をもって~身を立てる|以行医
为生.筆一本で~身を立てるのは容易ではない|靠一支笔生活不是那么容易的.
振奋精神;严格要求自己.
~身を引き締めてかかる|抖擞
精神干.抽身而退;引退.
~身を退いて後進に道を譲る|抽身引退让路给后来人.
委身.
ほれた男に~身を任せる|委身于恋慕的男人.
生活放荡成語.
;身败名裂酒とギャンブルで~身を持ち崩した|由于酒和赌博而身败名裂.
1〔自ら〕亲身;亲自.
~身をもって示す|以身作则成語.
~身をもって体験する|亲身体验.
自然の恐ろしさを~身をもって知った|亲身体验到了大自然的恐怖.
2〔身ひとつで〕(仅)以身(免) .
~身をもって免れる|仅以身免.
寄身;投靠.
避難して親戚の家に~身を寄せた|避难寄身于亲戚家.