過ぎる

日本語の解説|過ぎるとは

日中辞典 第3版の解説

過ぎる
すぎる

1〔場所を〕guò经过jīngguò

浜松はまだ――もう過ぎちゃったよ|滨松站还没到吗?――都已经过站了.

トンネルに入ったと思ったらあっという間に過ぎてしまった|刚进隧道suìdào瞬间就过去了.

いま9時だから神戸を~過ぎるのは午後1時ころですね|现在是九点,过神户是下午一点左右吧.

嵐が~過ぎるのを待つ|等待着暴风雨过去.

2〔時間が〕guò过去guòqu逝去shìqù;[消え去る]消逝xiāoshì

約束の時間を過ぎても来ない|过了约定的时间也没来.

寒い冬が過ぎて暖かい春がやって来た|严冬yándōng已过,温暖wēnnuǎn的春天来临láilín了.

過ぎたことはしかたがない|过去的事情就算了吧.

楽しい時間はあっけなく~過ぎるものだ|快乐的时光过得真快啊.

3〔ある基準を〕超过chāoguò;[度を超える]过度guòdù过火guòhuǒ;[話・行為などが]过分guòfèn

ぜいたくが少し~過ぎるようだ|奢侈shēchǐ得好像有点儿过分.

冗談が~過ぎる|玩笑wánxiào开得过火.

口が~過ぎるぞ|话太多了!

悪ふざけが~過ぎる|玩笑开得太过火了.

私には過ぎた待遇で恐縮しています|待遇这么高,我感到不安.

おまえには過ぎた奥さんだよ|这样的老婆你可是有点儿配不上哟.

彼は40歳を過ぎている|他过四十岁了.

4〔「…にすぎない」の形で〕すぎない(過ぎない)

5〔用言のあとについて〕过度guòdù过分guòfèn过火guòhuǒ;[多すぎる]过多guò duō;[ひどく…だ]tàiguò

言い~過ぎる|说得┏过分〔过火〕.

少し大き~過ぎる|有点儿太大了.

話が長~過ぎるので,もう誰も聞いていない|话太长,都没有人听了.

晩ご飯を食べすぎておなかをこわした|晚饭吃多了,弄坏了肚子.

このへんは静かすぎて寂しいくらいだ|这一带过于安静,甚至shènzhì有些冷清.

どんなに高く評価してもし~過ぎるということはない|怎样高度评价píngjià也不会过高.

20分早く来すぎた|来早了二十分钟.

過ぎたるは及ばざるがごとし

过犹不及guòyóubùjí成語

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

仕事納

〘 名詞 〙 年の暮れに、その年の仕事を終えること。また、その日。《 季語・冬 》[初出の実例]「けふは大晦日(つごもり)一年中の仕事納(オサ)め」(出典:浄瑠璃・新版歌祭文(お染久松)(1780)油...

仕事納の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android