日中辞典 第3版の解説
適当
てきとう
1〔ふさわしい〕适当,适合,合适,恰当,适宜.
~適当な処分を下す|给予适当的处分.
~適当な語を補え|填入恰当的词.
散歩は老人に~適当な運動だ|散步是适宜于老人的运动.
彼の会長就任は~適当な人選であった|他任会长是合适的人选.
彼に~適当な女性はいないかね|有没有与他般配的女子?
部内でこの仕事に~適当な人間はいるかい|内部有没有适合这项工作的人?
この花を生けるのに~適当な花瓶はないかしら|有没有适合这个插花的花瓶?
2〔ほどよい〕正好,恰当,适当,适度.
~適当な運動は健康を増進させる|适度的运动可以增进健康.
~適当なところで切り上げよう|在适当的时候结束吧.
きょうの仕事は~適当なところで終わらせよう|今天的工作差不多就结束吧.
3〔いいかげん〕随便,马虎,敷衍.
子どもだと思って~適当に扱うな|不要以为是孩子就随便对待.
いやな仕事だから~適当にすませる|因为工作没意思,敷衍了事.
あいつは~適当な人間だから,あす来るかどうかわからない|那家伙靠不住,明天来不来不知道.
他人のことだと思って~適当なことを言うな|不要觉得是别人的事就随便说.
彼はいつもやることが~適当だ|他办事总是┏敷衍了事〔马马虎虎〕.

