日中辞典 第3版の解説
頂戴
ちょうだい
1〔もらう〕领受,收(到),得(到).
賞状を~頂戴する|领到奖状.
お小言を~頂戴する|受到申斥.
お祝いの言葉を~頂戴する|接受祝贺.
これを~頂戴できましょうか|这个可以给我吗?
早くご返事を~頂戴したい|希望尽快得到您的回信.
お写真を~頂戴できませんか|可否把您的照片给我一张?
先日は結構な品を~頂戴してまことにありがとうございました|前些日子承赠佳品,非常感谢.
結婚式にお祝いの電報を~頂戴する|结婚典礼上接到了祝贺的电报.
みなさんから励ましの言葉を~頂戴した|大家给了我很多鼓励.
それでは遠慮なく~頂戴します|那我就不客气收下了.
2〔食べる〕吃.
さあ~頂戴しよう|那么,(我们)吃吧.
たいそうおいしく~頂戴いたしました|非常好吃;吃好了.
十分~頂戴しました|(我)吃得很饱了.
3〔ください〕赏给,赐给,赠给.
お小遣いを~頂戴|给我点零花钱!
もっとお菓子を~頂戴|再给我点儿点心吧.
4〔…してください〕请…….
あす来て~頂戴|请明天来.
お使いに行って~頂戴|请跑一趟.
一緒に行って~頂戴|请和我一起去.
早くして~頂戴|请快点(做).
万年筆を貸して~頂戴|把钢笔借我用一下.
私のことは放っておいて~頂戴|请你别管我的事了.

