日中辞典 第3版の解説
鬼
おに
1[名]
1〔想像の〕魔鬼,鬼怪.
~鬼を退治する|打鬼;驱鬼;除鬼.
[注意]中国語で“鬼”というと,ふつう死者の魂や幽霊のことをさし,日本のように角のある恐ろしい怪物のイメージはない.
2〔残虐な人〕非常残暴的人,穷凶极恶的人;[冷酷な人]铁石心肠的人;坚忍不拔的人.
~鬼のような人間|魔鬼一般〔铁石心肠〕的人.
3〔執念にとりつかれている人〕迷,狂.
嫉妬の~鬼|非常好嫉妒的人;嫉妒鬼;醋坛子.
仕事の~鬼|拼命工作的人,工作狂.
4〔かくれんぼの〕捉人者,老瞎.
~鬼さん,こちら|老瞎,我在这儿呢.
2[接頭]
1〔形状が〕鬼形状的.
~鬼がわら|兽头瓦.
2〔勇壮な〕勇猛的,强悍的.
~鬼将軍|猛将.
3〔性質の激しい〕厉害的,严厉的,可怕的.
~鬼主任|厉害的主任.
4〔性格の非情な〕狠毒的,凶狠的,残暴的,冷酷无情的.
~鬼ばば|心肠狠毒的老太婆.
5〔大きい〕特大的,大型的;[丈夫]特别结实的;[際立つ]突出的.
~鬼ヤンマ|大蜻蜓.
前途吉凶莫测.
鬼会嘲笑;连鬼都会笑;现在说些将来难以予想的事也没有任何意义.
来年のことを言うと~鬼が笑う|现在提明年的事情,连鬼都会嘲笑的.
如虎添翼成語;求之不得成語.
きみが一緒に行ってくれるなら~鬼に金棒だ|如果你也一起去,那我就什么也不怕了.
きみは英語ばかりでなくドイツ語もフランス語もできるから~鬼に金棒だ|你不仅会英语还会德语和法语,可真神通广大.
阎王不在小鬼翻天;猫儿不在老鼠跳梁.
鬼得霍乱;英雄独怕病来磨;神仙也难免生病.
如立奇功;如获至宝成語.
~鬼の首を取ったような喜びようだ|像如获至宝一样高兴.
鳄鱼的眼泪;假慈悲.
猫哭老鼠成語;假慈悲.
铁石心肠的人也会流泪;顽石也会点头.
丑女妙龄也有相,粗茶新沏味也香.
(力大或貌丑)赛过鬼.
~鬼を欺く勇者|力大赛过鬼的勇士.
天不怕,地不怕成語;什么厉害东西也不怕;胆大包天成語.

