コトバンクはYahoo!辞書と技術提携しています。

プログレッシブ和英中辞典(第3版)の解説

き【気】

1 〔空気〕air; 〔大気〕the atmosphere
  • 海の気を吸う
    breathe in sea air
  • 新鮮な山の気
    fresh mountain air
  • 辺りに秋の気がみなぎっている
    Autumn is in the air.
  • 気の抜けた風船
    a deflated balloon
2 〔雰囲気〕an atmosphere
3 〔風味〕a flavor,((英)) a flavour; 〔におい〕a smell
  • 気の抜けたビール
    flat [stale] beer
4 〔気質〕
  • 気の弱い
    〔おどおどした〕timid; diffident/〔意志の弱い〕weak-willed
  • 気のいい人
    a good-natured person
  • たいていの人は知らん顔をするところだ.彼は本当に気の強い人だ
    Most people would have looked the other way. He really has guts.
  • 彼は気の強い人だから言われたら絶対言い返す
    He's so stubborn [strong-willed] that if he's criticized, he's bound to answer back.
  • 気の強いことを言う
    say something aggressive⇒つよき(強気)
  • 気が勝った娘
    a strong-minded girl
  • 気が小さい
    be fainthearted/be chicken-hearted
5 〔気分,気持ち〕
  • 気が腐ってむしゃくしゃしていた
    I was depressed and irritable.
  • 彼のことを思うと気が重い
    My heart is heavy when I think of him.
  • それを聞いて気が楽になった
    It's a relief to hear that.
  • 仕事をする気がしない
    I don't feel like working./I'm 「in no mood [not in the mood] to work.
  • 今日はよく釣れそうな気がするぞ
    I've got a feeling that we're going to catch a lot today.
  • ボーナスをもらったら気が大きくなった
    Having received his bonus, he was in an expansive mood.
  • 気の折れる仕事
    a stressful job
6 〔意識,心〕
  • 気を失う
    faint/lose consciousness
  • 気を落ち着ける
    collect [calm] oneself
  • 気を強く持て
    Don't let yourself get [be] discouraged.
  • お気に召すまま
    Do as you like.
  • 気の持ちようでどうにでもなる
    Everything depends on how you look at it.
  • 彼は気を変えた
    He changed his mind.
  • 気は確かだ
    He is sane./He is in his right mind.
  • 気が若い
    He is young 「at heart [in spirit].
  • 気は確かか
    Are you crazy [((口)) nuts]?
7 〔「…する気」の形で,…のつもり〕
  • 何をする気だ
    What do you intend to do?/((口)) What are you up to?
  • 彼女を悲しませる気はなかった
    I did not mean to make her sad.
  • 本人は合格する気でいる
    She expects to pass./She thinks she will pass.
  • 彼を許す気にはとてもなれない
    I simply cannot bring myself to forgive him.
8 〔様子,勢い〕
  • 国中に復興の気がみなぎっている
    The whole country is bent on reconstruction.
  • 気が合う
    〔仲がよい〕get along well ((with)); ((口)) hit it off ((with)); 〔同じ意見,思考,趣向である〕be like-minded; ((口)) be on the same wavelength
  • 彼とは気が合わない
    We just don't get along (with each other).
  • 私たちはその日から旧知のように気が合った
    We hit it off like old friends from the first day we met.
  • 気が有る
1 〔しようとする意志がある〕
  • 本当に返す気があったら返せる金額だ
    The debt is small enough that he could pay it back if he really intended to.
2 〔異性に対して〕
  • 彼はあの娘に気がありそうだ
    He seems 「to be interested in [to have taken a fancy to] that girl.
  • 気が多い
  • 気が多い人
    〔多くのことに興味を持つ〕a person who has too many interests/〔移り気な〕a capricious person/a person who flits from one thing to another/〔異性に対して〕a person who is fickle/a flirt/a playboy/a playgirl
  • 気が置けない
  • 彼は気が置けないやつだ
    I feel at home [ease] with him./He's easy to get along with.
  • これは気が置けない会である
    This is just an informal meeting.
  • 気が利く
1 〔頭の回転が早い〕be smart; be quick
  • 気が利かない
    be slow/be dull-witted
  • 彼は金もうけとなるとよく気が利く
    He is smart [quick-witted] when it comes to making money.
  • せっかく席が空いているのに立っているのも気が利かない
    There is no sense in standing when there are seats available.
2 〔心が行き届いている〕be considerate; 〔如才ない〕be tactful
3 〔しゃれている〕
  • 気が利いた服
    a chic [smart] dress
  • 気が利いたデザイン
    a smart [stylish] design
  • 気が利いた冗談
    a clever [witty] joke
  • 気が利いたアイディア
    「a bright [an ingenious] idea
  • 気が気でない
  • 息子の将来を考えると気が気でない
    I am terribly anxious [concerned] about my son's future.
  • 君が変なことを言い出すんじゃないかと気が気でなかった
    I was worried to death that you might say something inappropriate.
  • 気が狂う
    go mad; lose one's mind; ((口)) go nuts
  • 気が狂っている
    be mad/be crazy/be insane
  • 悲しみで気が狂った
    Her grief drove her mad [insanecrazy].
  • 妻があまりがみがみいうので彼は気が狂いそうだった
    His wife's nagging nearly drove him nuts.
  • 気が狂ったように踊り続けた
    He kept on dancing 「like a madman [((口)) like mad].
  • 気が差す
    〔気になる〕feel uneasy ((about)); 〔やましい気がする〕feel guilty ((about))
  • 気が差してそんなことはできない
    My conscience won't let me do that.
  • 気が知れない
  • あんな事をするなんて彼女の気が知れない
    〔理解に苦しむ〕I cannot understand why she did such a thing./〔あきれた〕I am simply appalled that she should have done such a thing.
  • 気が進む
    be willing [inclined]((to do))
  • その仕事はどうも気が進まない
    I'd rather not do that job./I don't feel like doing that work.
  • 気が済む
    be satisfied ((with))
  • 気が済むまで話し合う
    talk a problem out [through]
  • これで気が済みますか
    Are you satisfied now?/Will this satisfy you?
  • 前からの不満が言えてこれで気が済んだ
    I feel better now that I have been able to air my grievances.
  • 気が急
  • この間は気が急いていたので失礼しました
    I was in such a hurry the other day that I'm afraid I was impolite to you.
  • 早くそこに行きたいと気が急いた
    I was impatient to get there.
  • 気が立つ
    〔興奮する〕get excited ((at, over)); 〔いらいらする〕be irritable
  • 仕事がうまくゆかず皆,気が立っているんだ
    They are all 「on edge [irritable] because their work is not going well.
  • レースを前に馬は気が立っている
    The horse is nervous before the race.
  • 気が散る
  • 気が散るから静かにしてくれ
    Be quiet. I can't concentrate.
  • テレビの音がうるさくて,気が散って勉強できない
    The sound of the television 「distracts me from [disturbs] my study.
  • 気が付く
2 〔行き届く〕
  • あの宿のおかみは細かいところまで気が付く
    The landlady at that inn is attentive to the needs of her guests.
3 〔正気に戻る〕regain consciousness; come to; come around [((英)) round]
  • 気がつまる
  • 彼といっしょにいると気がつまる
    I feel ill at ease in his presence.
  • 気が遠くなる
    feel faint
  • 暑さと騒音で気が遠くなりそうだった
    I was on the verge of fainting because of the heat and noise.
  • それは気が遠くなるような計画だった
    It was a mind-boggling [stupendous] project.
  • 問題が山積していて気が遠くなりそうだ
    I am almost overwhelmed by the mountain of problems confronting me.
  • 気が咎とがめる
  • 彼にあんな事を言ってしまい気がとがめる
    I regret having [I'm sorry that I] said such a thing to him.
  • あの人は私にうそをついても全然気がとがめないようだ
    She seems 「to think nothing of [((文)) not to have the slightest compunction about] having lied to me.
  • 気が長い
  • 彼は気が長い
    He is patient./He has a lot of patience.
  • 気が抜ける
1 〔今までの意欲がなくなる〕
  • 大事な試合に負けてすっかり気が抜けてしまった
    I was terribly let down [I lost heart] after losing that important match.
  • 気が抜けたような表情をしていた
    〔ものうげな〕He had a listless expression on his face./〔がっかりした〕He looked 「discouraged [((口))let down].
2 〔香気がなくなる〕⇒き (気) 3
  • 気が乗る
    きのり(気乗り)
  • 気が入る
  • 勉強に気が入らない
    I can't concentrate on study.
  • 気が早い
    be hasty⇒せいきゅう(性急)気の早い
  • 気が張る
  • 気が張る仕事
    work which requires all one's attention/a nerve- (w) racking job
  • 気が引ける
    feel diffident
  • 気が短い
    be short-tempered⇒きみじか(気短)
  • 気が向く
  • 今行くのは気が向きません
    I don't feel like going now.
  • 気が向くままに旅した
    I traveled 「as fancy [wherever my feet] led me.
  • 気が向くと素晴らしい絵を描く
    He paints excellent pictures when 「the whim is on him [the fancy takes him].
  • 気が向いたらお電話ください
    Please call me up anytime you feel like it.
  • 気が滅入る
  • ひどく気が滅入っている
    I'm [I feel] awfully depressed.
  • それを聞いて気が滅入ってしまった
    My heart sank when I heard it.
  • 気が緩む
  • 気がゆるんでいたからそんなへまをやったんだ
    You made such a blunder because you were careless [not attentive enough].
  • 試験が済むとすっかり気がゆるんでしまった
    As soon as the exams were over I let up completely.
  • まだまだ気をゆるめるわけにはいかない
    I cannot breathe easy yet.
  • 気に掛かる
    気になる
  • 彼女の病気が気に掛かる
    Her illness weighs on my mind.
  • 気に掛ける
  • いつもお気に掛けていただきうれしく思います
    Thank you for your ((constant)) consideration.
  • 気に食わない
  • 彼[その仕事]は気に食わない
    I don't like him [that job].
  • 彼のにやけた態度が気に食わない
    His sissy attitude gets on my nerves.
  • 気に障る
  • 彼は私の気に障るような事ばかりする
    He always 「rubs me [((英))rubs me up] the wrong way.
  • 私の何が彼の気に障ったのか分からない
    I don't understand why he got angry with me./I don't understand what I did to 「offend him [hurt his feelings].
  • 気にする
    mind; care; worry ((about))
  • 彼らにからかわれても気にしなかった
    Their ridicule didn't bother me.
  • 人のうわさなんか気にするな
    Don't worry about what people say.
  • 何を言われようと気にしない
    I don't care what people say.
  • 気になる
1 〔気に掛かる〕
  • 気になる知らせ
    disturbing news
  • エンジンの音が気になる
    The noise of the engine worries me.
  • 彼の安否が急に気になった
    I suddenly felt uneasy about his safety.
2 〔心を引かれる〕
  • クラスにちょっと気になる人がいる
    There's someone in my class 「I'm kind of interested in [((英)) I fancy].
3 〔神経に障る〕⇒気に障る
4 〔…したい気持ちになる〕feel inclined ((to))
  • あの人とは結婚する気になれない
    I cannot bring myself to marry him.
  • どうしてアフリカに行く気になったのですか
    What induced you to go to Africa?
  • 気に病む
  • そんな事を気に病んでもしょうがない
    It's useless to worry [fret] about such a thing.
  • 気のせい
  • 気のせいだよ
    It's just your imagination.
  • 気のない
  • 気のない返事
    an indifferent response/a half-hearted answer
  • 気のない素振り
    an air of indifference
  • 気の長い
  • 彼が帰国するのを待つなんて気の長い話だ
    It's a slow business waiting for him to return from abroad.
  • 気のよい
    good-natured
  • 気は心
    It's the thought that counts.
  • 気は心です.受け取っておいてください
    This is just a small token of my gratitude, but I would be happy if you would accept it.
  • 気もそぞろ
  • それを思うと気もそぞろだ
    The thought of it makes me restless.
  • 気を入れる
  • もっと気を入れて仕事をしろ
    You must put more heart into your work./You must work more earnestly.
  • 気を入れて聴いているのか
    Are you really listening [paying attention]?
  • 気を落とす
  • 思いがけない不幸にすっかり気を落とした
    He was completely disheartened [discouraged] by the unexpected misfortune.
  • 気を利かす
  • 彼女は気を利かせて席をはずした
    Taking in the situation, she tactfully left the room.
  • 気を配る
    〔注意する〕pay attention ((to)),be attentive ((to)); 〔世話をする〕take good care ((of))
  • 彼はよく気を配ってくれる
    He takes good care of me./He is attentive to my needs.
  • 気を取られる
  • 他の事に気を取られていた
    I wasthinking about [preoccupied with] something else.
  • 気を取り直す
  • 気を取り直して一からやり直した
    Pulling myself together [Collecting myself], I started again from scratch.
  • 気を遣う
  • 彼にはずいぶん気を遣ってきたつもりだ
    I have tried to take good care of him./〔尽くした〕I think I have done a great deal for him.
  • 気を付ける
  • 身だしなみに気を付ける
    be careful about one's (personal) appearance
  • 火の元に気を付ける
    be careful with fire
  • 道を渡る時は車に気を付けなさい
    Watch [Look] out for cars when you cross a street.
  • 気を付けろ
    Watch out!
  • 部品の在庫には気を付けてくれ
    See that we always have enough parts in stock.
  • 気を付けて行ってらっしゃい
    Goodbye! Have a nice day [trip]. (▼tripは旅に出る人に)
  • 気を抜く
1 〔気持ちをゆるめる〕
  • 忙しくて気を抜く暇もない
    I am too busy to relax.
2 〔いい加減にする〕
  • 気を抜いた一つの投球のために試合を落とした
    That one careless pitch cost him the game.
  • 気を飲まれる
  • 彼の剣幕に気を飲まれた
    We were taken aback by his anger.
  • 気を吐く
  • 学会で大いに気を吐いている
    He is very active in the academic society.
  • チームの中で一人彼が気を吐いた
    Of all the team members, he alone 「played very well [made a good showing].
  • 母校のために気を吐く
    do a good job [put up a good show] for the sake of one's alma mater
  • 気を晴らす
  • 酒を飲んで気を晴らす
    drink and forget one's troubles
  • 気を張り詰める
  • このところずっと気を張り詰めて仕事をしていた
    I've been working under a strain lately.
  • 気を引き締める
  • 大仕事に気を引き締めてかかる
    set about a great venture withresolution [determination]
  • 気を引き締めろ
    Come on. Get focussed./Pull yourself together.
  • 気を引き立たせる
  • 慰めの言葉くらいで彼の気を引き立たせることはできまい
    We won't be able to encourage him with mere words of consolation.
  • 気を引く
  • 彼は彼女の気を引こうと一生懸命だ
    He is trying very hard to attract her attention.
  • 気を紛らわす
  • 酒で気を紛らわす
    find relief [release] in drink
  • 何かを見付けて気を紛らわすことだ
    You must find something to 「take your mind off it [divert yourself with].
  • 気を回す
  • 君は気を回し過ぎだ
    You are too suspicious (about everything)./You worry too much.
  • 連中と裏取り引きがあるなんて,そんなに気を回さないでくれ
    Stop suspecting me of having backdoor dealings with them.
  • 気を持たせる
  • 人に気を持たせておいて計画を中止するなんてひどい
    It's awful of him to cancel the plan after having given me so much reason to hope.
  • 早く見せてください.いやに気を持たせるじゃないですか
    Please hurry up and show it to me. You are playing with my expectations.
  • 好きでなければ気を持たせてはいけないよ
    Don't encourage him unless you love him.
  • 気を揉
  • そんなことで気をもむな
    Don't fret about such a thing.
  • 君が何を言い出すのかと気をもんだ
    I was anxious [uneasy] about what you were going to say.⇒気が気でない
  • 気を許す
    be off one's guard
  • 気を許したのが間違いの元だった
    Being caught off guard was the root of the whole disaster.
  • あいつとは気を許す仲だ
    We are close friends./We are such good friends that we can let down our guard with each other.
  • 彼には気を許せない
    I don't feel easy with him./I don't trust him.
  • 気を緩める
  • もうすぐ試験だから今ここで気を緩めるわけにはいかない
    As the examination is approaching, I cannot 「relax my efforts [let up] now.
  • 気をよくする
  • 試合に勝ったので気をよくしていた
    Having won the game, I was in a good mood.
  • 気を悪くする
    be offended by, feel hurt ((by, at)),be displeased ((at, with))
  • そんな事を言ったら彼は気を悪くするだろう
    He will be offended [hurt] if you say such a thing to him.
  • 気を悪くしないで聞いてくれ
    Please listen to what I have to say without taking offense.
  • 気を楽にする
    relax
  • そう堅くならず気を楽にしなさい
    Don't be so nervous. Just relax [make yourself at home].

-け【-気】

〔気配〕a sign of; 〔気味〕a touch of; 〔味〕a taste of ((salt))
  • 女っ気のない家
    a house which lacks a woman's touch
  • 今日はおしろい気がなかったのでふだんよりふけて見えた
    She looked older today because she wasn't wearing (any) makeup.
  • 茶目っ気がある
    impish
  • リューマチの気がある
    have a touch of rheumatism

-げ【-気】

  • かわいげがない
    cheeky/impertinent
  • 悲しげな
    sad
  • 物欲しげな顔をするな
    Don't look so wistful.
  • 怪しげな人
    a suspicious person
  • うれしげに
    happily
  • もどかしげに
    impatiently
  • 寂しげに見える
    look lonely

出典|小学館 プログレッシブ和英中辞典(第3版)について | 情報 凡例

今日のキーワード

ラニーニャ現象

《La Niña events》赤道付近のペルー沖から中部太平洋にかけて、数年に1度、海水温が平年より低くなる現象。低下する温度差はエルニーニョ現象での上昇温度差より一般的に小さい。→ダイポールモード...

続きを読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android