プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
いたる【至る】
この道は白根を経て万座に至る
This road leads to Manza via Shirane.
至る渋谷
〔地図などで〕To Shibuya
❷〔やってくる〕
実行の時至る
The time has come 「to go into action [to put it into practice].
悲喜こもごも至った
I experienced joy and sorrow at the same time.
❸〔及ぶ〕extend ((to))
社長から平社員に至るまで
from the president down to employees of the company
夜半に至るまで
until the middle of the night
今に至るまで彼から連絡がない
I haven't heard from him 「so far [as yet].
10月に至っても交渉は妥結しなかった
It was already October and the negotiations had not yet been concluded.
事ここに至っては何とも致し方ない
Now that things have come to such a pass, there's nothing anyone can do.
❹〔…するようになる〕come to ((do));〔結果が…となる〕result ((in))
彼の誠意を疑うに至った
I came to doubt his integrity.
些細(ささい)な意見の相違から夫妻は長く別居するに至った
A slight difference of views between the couple resulted in a long separation.
彼の優柔不断から憂慮すべき事態に至った
His indecisiveness 「brought about [resulted in] an alarming situation.
新しい職場でのストレスのため健康を害するに至った
He ruined his health due to the stress of his new job.
ぼやは大事に至らず消し止められた
The fire was put out before it developed into anything serious.