日本語の解説|とは

プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説

かお【顔】

&fRoman1;〔顔面〕a face;〔顔かたち〕 ⇒かおだち(顔立ち)

丸顔
a round face

うりざね顔
an oval face

きれいな顔の女の人
a woman with 「a pretty [an attractive] face

彫りの深い顔
a face with clear-cut features

顔を洗ってタオルで拭いた
I washed my face and dried it with a towel.

顔を背ける
turn one's face away ((from))

顔を上げる
lift one's face

彼らは顔を見合わせた
They 「looked at each other [exchanged glances].

私の顔をじっと見つめる人がいた
Someone was staring me (right) in the face.

あの女の人の顔は知っている
I know her by sight.

彼は顔を真っ赤にして怒った
He was red with anger.

恥ずかしくて顔が赤くなった
I blushed for shame.

彼は顔をほころばせながら入って来た
He came in with a broad smile (on his face).

進行中の列車の窓から顔を出してはいけない
Don't put your head out of the window of a moving train.

顔で笑って心で泣いた
I was smiling on the outside, but crying on the inside.

あの人の顔も見たくない
I can't stand the sight of him.

&fRoman2;

❶〔顔付き〕a look

悲しそうな[うれしそうな/驚いた/陰鬱な/心配そうな]顔をする
look sad [happy/surprised/gloomy/worried]/have a sad [happy/surprised/gloomy/worried] look on one's face

こわい[むずかしい]顔の男
a fierce-looking [grave-looking] man

顔をしかめる
pull a face/make grimaces/grimace

失望した顔で私を見た
He gave me a disappointed look.

何か問いたげな顔をした[していた]
He 「put on [wore] a questioning look.

まるで世界を背負っているかのような顔をしている
He looks as if he were carrying the weight of the world on his shoulders.

うそをついたってちゃんと顔に出ているよ
「It is written all over your face [I can tell just by looking at you] that you are lying.

彼女は心の動揺を顔には出さなかった
She 「didn't let her uneasiness show [disguised her uneasiness].

大きな顔をするやつに限って本当は気が小さいんだ
It's the ones who talk big who are really the cowards.

でかい顔するな
Don't act so important.

知らん顔
しらんかお(知らん顔)

何食わぬ顔
何食わぬ顔

❷〔面目〕

それは私の顔にかかわる問題だ
That matter affects my honor./My honor is at stake in that matter.

君の不用意な発言のおかげで私の顔は丸つぶれだ
Your careless statement caused me to lose face.

❸〔信用,交際〕

彼は伯父の顔であの会社に入った
He entered the company through his uncle's influence.

彼はこの辺ではちょっとした顔だ
He has quite a bit of influence around here./He is a rather powerful [influential] man around here.

顔が合う

顔が合うと会釈をした
When they met, they nodded to each other.

いよいよ横綱同士の顔が合う
Now the two sumo grand champions are matched [pitted] against each other.

顔が売れる

彼はこの界隈で顔が売れている
He is well-known around here.

顔がきく

業界でだれか顔がきく人を知りませんか
Do you know anybody who has influence [contacts] in that line of business?

顔が曇る

〔心配そうな顔になる〕look worried;〔憂鬱そうな顔になる〕look depressed

顔がそろう

顔はみんなそろいましたか
Are all the members present?/Is everyone here?

顔が立つ

これで彼も顔が立つだろう
This will be to his credit./This will bring him credit.

顔が広い

know a lot of people

あの人は財界に顔が広い
He has many acquaintances in the financial world./He knows a lot of financiers.

顔から火が出る

顔から火が出る思いだった
「My face [I] was burning with shame.

顔に泥を塗る

父親の顔に泥を塗るようなまねをするな
Don't stain your father's reputation [good name]./You mustn't be a disgrace to your father.

顔を合わせる

かおあわせ(顔合わせ)

彼らは顔を合わせればいつも口げんかをする
They never meet without quarreling with each other.

恥ずかしくてあの人とは顔を合わせられない
I am too embarrassed to see him.

今度また失敗したら友達に合わせる顔がない
How can I face my friends if I fail again?

顔を売る

立候補予定者は顔を売るのに懸命だった
The would-be candidates were eager to make themselves known to the public.

顔を貸す

今日会合があるんですが,顔を貸してくれませんか
We have a meeting today. Won't you 「come along [join us]?

話したいことがあるので顔を貸してくれ
Can I have a few minutes? I have something to talk to you about.

顔をきかす

彼は顔をきかして部下たちを重要ポストにつけた
He used his influence to assign important positions to his subordinates.

顔を出す[見せる]

彼はクラブにめったに顔を出さ[見せ]ない
He seldom 「turns up [makes an appearance] at our club.

たまに僕の所にも顔を出すことがある
He 「calls at my house [calls on me/comes to see me] once in a while.

顔を立てる

彼の顔を立てて黙っていることにした
I kept it (a) secret so 「as not to embarrass him [that he would not lose face].

顔をつなぐ

何とかして彼らに顔をつないでおいた方がよい
You'd better keep up your acquaintance [connection] with them. ⇒かおつなぎ(顔繋ぎ)

顔をつぶす

そんなことを言いふらして私の顔をつぶす気か
Do you mean to 「disgrace me [bring shame on me] by spreading such a rumor?

顔を直す

彼女は今顔を直している
She istouching up [redoing] her makeup.

顔を並べる

〔みんなが集まる〕

母の誕生日に兄弟が顔を並べた
My brothers and sisters all got together on our mother's birthday.

顔文字

〔電子メールで〕an emoticon;〔笑顔を表す顔文字〕a smiley ((複 ~s)) ⇒エモティコン

出典 小学館「プログレッシブ和英中辞典(第4版)」プログレッシブ和英中辞典(第4版)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android