プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
сче́сть [ш'ч] [シチェースチ]
[ш'ч][シチェースチ]сочту́, сочтёшь 命сочти́ 過счёл, сочла́ 受過сочтённый (-тён, -тена́) 副動сочтя́[完]
① →счита́ть1
②((雅))測る
не //сче́сть [生]
…は数えきれないほど多い
//сче́сться
[完] →счита́ться
[ш'ч][シチェースチ]сочту́, сочтёшь 命сочти́ 過счёл, сочла́ 受過сочтённый (-тён, -тена́) 副動сочтя́[完]
① →счита́ть1
②((雅))測る
…は数えきれないほど多い
[完] →счита́ться
[名](スル)一定の主義・主張がなく、安易に他の説に賛成すること。「多数派に付和雷同する」[補説]「不和雷同」と書くのは誤り。[類語]矮人わいじんの観場かんじょう・同意・賛同・支持・賛成・雷同・便乗・...