プログレッシブ タイ語辞典の解説
ก็เลย
kɔ̂ɔ ləəi
コーラーイ
コールーイ
[修]だから⇒ฉะนั้น [chanán]
◆[A+ก็เลย+B]AだからB(★結果を表す文を導く.จึง [cʉŋ]のほうが改まった言い方)
รถติดก็เลยไปบริษัทสาย [rót tìt kɔ̂ɔ ləəi pai bɔɔrisàt sǎai]|渋滞したので,会社に遅れた
語法ノート
主節に主語がある場合には,主語はก็の前にくる
ฝนตกหนัก ผมก็เลยไม่ออกไปไหน [fǒŋ tòk nàk phǒm kɔ̂ɔ ləəi mâi ɔ̀ɔk pai nǎi]|大雨が降ったので,私はどこへも行きませんでした(★×ฝนตกหนัก ก็เลยผมไม่ออกไปไหน [fǒŋ tòk nàk kɔ̂ɔ ləəi phǒm mâi ɔ̀ɔk pai nǎi] とはいわない)