เจ็บ

プログレッシブ タイ語辞典の解説

เจ็บ
cèp
チェッ
チェプ

[動]痛い,痛む

คนเจ็บ [khon cèp]|けが人

เจ็บไหมไม่เจ็บเจ็บมากเจ็บนิดหน่อย [cèp mái―mâi cèp]/[cèp mâak]/[cèp nít nɔ̀i]|痛いの―痛くないよ/とても痛い/ちょっと痛い

◆[เจ็บ+A(名詞)]A(体表・負傷部位)が痛い

เจ็บแผล [cèp phlɛ̌ε]|傷が痛む

◆[หาย [hǎai]+เจ็บ+A(名詞)]A(体表・負傷部位)の痛みがとれる

หายเจ็บนิ้วหรือยังหายแล้วยังยังไม่หาย [hǎai cèp níw rʉ̌ʉ yaŋ―hǎai lέεw]/[yaŋ]/[yaŋ mâi hǎai]|指の痛みはとれたかい―とれたよ/まだ/まだとれない

類語ノート

เจ็บปวด [pùat] :เจ็บは外傷が痛んだり,体の部分の外側が痛む場合に用いる.頭痛・歯痛・腹痛など内側からの痛みにはปวดを用いる

เจ็บหัว [cèp hǔa]|頭が痛い,頭に受けた傷が痛む

ปวดหัว [pùat hǔa]|頭が痛い,頭痛がする

เจ็บตา [cèp taa]|目が痛い,目に受けた傷が痛む

ปวดตา [pùat taa]|目が痛い,眼球の内部が傷む

เจ็บคอ [cèp khɔɔ]|のどが痛い,(風邪・声の使いすぎで)のどが炎症を起こしている

ปวดคอ [pùat khɔɔ]|のどが痛い,(寝違えたりして)首の筋肉が痛い

เจ็บไข้
cèp khâi

見出し

เจ็บใจ
cèp cai

[動]くやしい思いをする(←痛い+心)

เจ็บใจมาก อีกแค่นิดเดียวก็จะชนะ [cèp cai mâak ìik khɛ̂ε nít diaw kɔ̂ɔ cà chaná]|くやしいなあ.あとちょっとで勝てたのに

เจ็บตัว
cèp tua

[動]けがをする;暴行される(←痛む+体)

เขายอมเจ็บตัวแทนเพื่อให้เด็กคนนั้นปลอดภัย [kháw yɔɔm cèp tua thεεn phʉ̂a hâi dèk khon nán plɔ̀ɔt phai]|彼はその子を助けようとしてけがを負った

เจ็บปวด
cèp pùat

見出し

เจ็บป่วย
cèp pùai

見出し

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む