プログレッシブ タイ語辞典の解説
เสียใจ
sǐa cai
スィアチャイ
シアチャイ
[動]悲しむ,傷つく(←損なう+心)⇔ดีใจ [dii cai] 喜ぶ
ผมพูดแรงเกินไป ทําให้แฟนเสียใจ [phǒm phûut rεεŋ kəən pai tham hâi fεεn sǐa cai]|ぼくはきついことを言って恋人を傷つけた
◆[เสียใจ+ที่ [thîi]+文]…して悲しい,…して心が傷つく
เสียใจที่สอบไม่ผ่าน [sǐa cai thîi sɔ̀ɔp mâi phàan]|試験に合格しなくて残念だ
ความเสียใจ [khwaam sǐa cai] 遺憾の意,残念な気持ち
นายกฯ แสดงความเสียใจต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น [naayók sadεεŋ khwaam sǐa cai tɔ̀ɔ hèet kaan thîi kə̀ət khʉ̂n]|首相は起こった事件に対して遺憾の意を表した
(改まった場で用いて)お悔やみ申し上げます
◆[ขอแสดงความเสียใจ+กับ [kàp]+A(名詞)]A(人)に対してお悔やみ申し上げます
ขอแสดงความเสียใจกับคุณอารีที่สูญเสียคุณพ่อ [khɔ̌ɔ sadεεŋ khwaam sǐa cai kàp khun aarii thîi sǔun sǐa khun phɔ̂ɔ]|お父様を亡くされたアリーさんにお悔やみ申し上げます
[動]後悔する(★เสียใจทีหลัง [sǐa cai thii lǎŋ]ともいう)
โอกาสดี ๆ แบบนี้หาได้ไม่ง่าย ถ้าพลาดแล้วจะเสียใจภายหลังนะ [ookàat dii dii bὲεp níi hǎa dâi mâi ŋâai thâa phlâat lέεw cà sǐa cai phaai lǎŋ ná]|こんないい機会はなかなかない.逃すと後悔するよ
ご愁傷様です(←私もあなた同様悲しい);残念でしたね(←私も残念に思います)
ผมเพิ่งทราบข่าวว่าพ่อของคุณเสียชีวิต เสียใจด้วยนะ [phǒm phə̂ŋ sâap khàaw wâa phɔ̂ɔ khɔ̌ɔŋ khun sǐa chiiwít sǐa cai dûai ná]|お父さんが亡くなられたと先ほど聞きました.ご愁傷様です