ใช่

プログレッシブ タイ語辞典の解説

ใช่
châi
チャイ

[間]そうです,そのとおりです

◆[A(名詞)+เป็น [pen]+B(名詞)+ใช่ไหม [mái]]=[A(名詞)+คือ [khʉʉ]+B(名詞)+ใช่ไหม [mái]]AはBですよね(★推測を確認する)

คุณเป็นคนไทยใช่ไหมใช่ไม่ใช่ [khun pen khon thai châi mái―châi]/[mâi châi]|あなたはタイ人ですよね―そうです/違います

นี่คือกระเป๋าสตางค์ของคุณใช่ไหมใช่ไม่ใช่ [nîi khʉʉ krapǎw sataaŋ khɔ̌ɔŋ khun châi mái―châi]/[mâi châi]|これはあなたの財布ですよね―そうです/違います

◆[A(名詞)+動詞・修飾詞+ใช่ไหม [mái]]Aは…しますよね,Aは…ですよね(★推測を確認する)

เขาจะไปด้วยใช่ไหมใช่ไม่ใช่ [kháw cà pai dûai châi mái―châi]/[mâi châi]|彼も行くのですよね―行きますよ/行きませんよ

ที่นั่นหนาวมากใช่ไหมใช่ไม่ใช่ [thîi nân nǎaw mâak châi mái―châi]/[mâi châi]|向こうはとても寒いのですよね―寒いですよ/寒くないですよ

◆[A(名詞)+เป็น [pen]+B(名詞)+ไม่ [mâi]+ใช่เหรอ [rə̌ə]]=[A(名詞)+คือ [khʉʉ]+B(名詞)+ไม่ [mâi]+ใช่เหรอ [rə̌ə]]Aは Bではないのですか,違うのですか(★推測を確認する)

เขาเป็นคนฟิลิปปินส์ไม่ใช่เหรอใช่ไม่ใช่ [kháw pen khon fílíppin mâi châi rə̌ə―châi]/[mâi châi]|彼はフィリピン人ではないのですか―フィリピン人ですよ/フィリピン人ではないですよ

◆[A(名詞)+動詞・修飾詞+ไม่ [mâi]+ใช่เหรอ [rə̌ə]]Aは…するのではないのですか,Aは…ではないのですか(★推測を確認する)

เขาได้งานใหม่แล้วไม่ใช่เหรอใช่ไม่ใช่ [kháw dâi ŋaan mài lέεw mâi châi rə̌ə―châi]/[mâi châi]|彼は新しい仕事を見つけたのではないのですか―見つけましたよ/見つけていませんよ

ร้อนไม่ใช่เหรอใช่ไม่ใช่ [rɔ́ɔn mâi châi rə̌ə―châi]/[mâi châi]|暑いんじゃないの―暑いよ/暑くないよ

◆[ใช่ว่า [wâa](+A(名詞))+動詞・修飾詞](Aが)…するというわけではない,(Aが)…だというわけではない(★改まった言い方)

ดื่มนมเยอะไปใช่ว่าจะเป็นผลดี [dʉ̀ʉm nom yə́ pai châi wâa cà pen phǒn dii]|牛乳をたくさん飲むことが必ずしもいいことだは限らない

รถแพงใช่ว่าจะปลอดภัย [rót phεεŋ châi wâa cà plɔ̀ɔt phaai]|高い車が安全だとは限らない

◆[ใช่ว่า [wâa](+A(名詞))+ไม่ [mâi]+動詞・修飾詞](Aが)…しないというわけではない,(Aが)…でないというわけではない(★改まった言い方)

บางอย่างมองไม่เห็น ใช่ว่าไม่มี [baaŋ yàaŋ mɔɔŋ mâi hěn châi wâa mâi mii]|見えないものは存在しないというわけではない

◆[ไม่ [mâi]+ใช่ว่า [wâa](+A(名詞))+ไม่ [mâi]+動詞・修飾詞](Aが)…しないというわけではない,(Aが)…でないというわけではない(★ใช่ว่าไม่ [châi wâa mâi]と同義だが,より一般的)

มาสาย ไม่ใช่ว่าไม่มา [maa sǎai mâi châi wâa mâi maa]|遅れていますが,来ないわけではありません

กินไม่หมด ไม่ใช่ว่า (อาหาร) ไม่อร่อย [kin mâi mòt mâi châi wâa (aahǎan) mâi arɔ̀i]|食べ切れませんが,(食事が)おいしくないというわけではありません

◆[A(名詞)+ไม่ [mâi]+ใช่+B(名詞)]AはBではない(★[A(名詞)+เป็น [pen]+B(名詞)]や[A(名詞)+คือ [khʉʉ]+B(名詞)]の否定文)

เขาไม่ใช่คนไทย [kháw mâi châi khon thai]|彼はタイ人ではない(←เขาเป็นคนไทย [kháw pen khon thai] 彼はタイ人だ)

ชื่อของเขาไม่ใช่สุทัศน์ [chʉ̂ʉ khɔ̌ɔŋ kháw mâi châi sùthát]|彼の名前はスタットではない(←ชื่อของเขาคือสุทัศน์ [chʉ̂ʉ khɔ̌ɔŋ kháw khʉʉ sùthát] 彼の名前はスタットだ)

◆[A+ไม่ [mâi]+ใช่+B]BではなくA(★AとBには同じ品詞など,対等の要素がくる.AとBは主語の位置にこない)

ครูดุเพราะรักไม่ใช่เพราะเกลียด [khruu dù phrɔ́ rák mâi châi phrɔ́ klìat]|先生は憎いからではなく,愛しているから生徒をしかる

ใช่หรือเปล่า
châi rʉ̌ʉ plàaw

見出し

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

ビャンビャン麺

小麦粉を練って作った生地を、幅3センチ程度に平たくのばし、切らずに長いままゆでた麺。形はきしめんに似る。中国陝西せんせい省の料理。多く、唐辛子などの香辛料が入ったたれと、熱した香味油をからめて食べる。...

ビャンビャン麺の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android