中日辞典 第3版の解説



[漢字表級]1
[総画数]9

1 [動]

1 (ひまどって時間に)遅れる遅れてしくじる機会を逃がす;おろそかにする.

~了农时/農期を逸した.

快走吧,别~了上课/授業に遅れないように早く行こう.

她虽然家务繁忙fánmáng,可从未~过学习/彼女は家の仕事が忙しいけれども,勉強をおろそかにしたことなんかない.

现在出发~得了liǎo,~不了?/いまから出発しても間に合うだろうか.

春耕chūngēng是大事,谁都~不起/春の耕作はいちばんの大事であり,だれもが(農期に)遅れたら大変なことになる.

[“误+在”の形で]

事情就~在他身上/事が手遅れになったのはまったく彼のせいだ.

2 損なう;誤らせる.まちがったほうに導く.▶慣用句に用いることが多い.

~误人rén/.

聪明cōngming反被聪明~/利口な人はかえって身を誤る.

2 [素]

❶ 正しくない.(基準に)合わない.

~误解/.

~误信/.

❷ 誤り.間違い.

kān~/誤りを正す.

笔~/書き違い.

口~/言い間違い.

❸ (知らないために)誤って.うっかり.

~误犯fàn/.

~误伤shāng/.

~触忌讳jìhui/うっかりタブーに触れる.

[下接]迟chí误舛chuǎn误错误耽dān误讹é误勘kān误谬miù误失误脱误违wéi误无误延误贻yí误正误自误

[成語]因循xún坐误

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例