中日辞典 第3版の解説
错
cuò
[漢字表級]1
[総画数]13
1 [形]
这个得数是~的/この計算の答えはまちがっている.
我的意见究竟~在哪儿呢?/私の意見はいったいどこがまちがっているのですか.
我的话有什么~的地方,请你指出/私の言うことにまちがったところがあれば教えてください.
你说得对,我~了/あなたの言うとおりだ,私がまちがっていた.
他~了两道题/彼は2問まちがえた.
他办事儿,~不了/彼がやるならまちがいはない.
[動詞の前や後に用いることがある]
~把黄金当碎铜/まちがって純金を銅くずだと思う.
认~了人/人違いだった.
这道题算~了/この問題の計算をまちがえた.
你可不要打~了主意/まちがった考えをしてはいけないよ.
[語法]否定形“不错”“错不了”の形で用いる.“不错”の程度は「悪くない」から「たいへんよい」まで幅がある.“不错”が名詞を修飾するときは,“很、相当”などの程度副詞を前に,“的”を後につける.
他的日本话说得不~/彼の日本語はかなり上手だ.
这是一幅相当不~的油画/これはかなりよい油絵だ.
今年的收成~不了/今年の収穫はよくなるはずだ.
形容詞として用いる場合:
1 副詞の修飾を受けない.たとえば“很~”“非常~”“~极了”などとはいわない.
2 “了、过、下去”などを伴うことができる.
对不起,我~了/すみません,私がまちがっていました.
他记账从来没~过/彼はかつて記帳をまちがえたことがない.
有了错误就要改正,不要再~下去/まちがいがあったらすぐ直すべきで,まちがいを続けてはいけない.
3 数量を表す語句を伴うことができる.
这次算术考试,我~了三道题/今度の算数の試験で私は3題まちがった.
一封信~了五个字/1通の手紙に5字もまちがっている.
2 [動]
~骨缝儿/脱臼する.
把时间~开/時間をずらす.
→~错落luò/.
盘根~节/曲がりくねった根と入りくんだ節;<喩>複雑にからみ合っている(こと).
上下牙~得很响/大きな音を立てて歯ぎしりをする.
机会~过了/チャンスを逃した.
~了你,找个人我也不说这话/君以外の人だったら,私はこんなこと話しはしないよ.
→~错非/.
3 [名](~儿)まちがい.過ち.過失.
出~儿/まちがいが起きる.
没~儿/まちがいない.
有~儿就该承认/誤りがあれば認めなければならない.
他专能挑别人的~儿/彼は人のあら捜しがとても上手だ.
这是我的~儿/これは私の誤りだ.
4 <書>
攻~/<喩>人の長所で自分の短所を補う.
5 [素](金や銀などを)象眼する,箔(はく)押しする.
→~错金/.
[成語]将错就错,阴yīn错阳yáng差,犬quǎn牙交错,一差二错

