Gesicht

プログレッシブ 独和辞典の解説

Ge・sicht, [ɡəzÍçt ゲズィヒト]

1 [中] (-[e]s/-er)

aa ((英)face)

das Gesicht ab|wenden\顔を背ける

ein kluges Gesicht haben\賢そうな顔をしている

j3 das Gesicht zu|wenden\…3に顔を向ける

Die Sonne scheint mir ins Gesicht.\陽光が私の顔に差し込んでくる

j4 ins Gesicht schlagen\…4の顔を殴る

j3 voll 〈fest〉 ins Gesicht sehen\…3の顔をまじまじと〈じっと〉見つめる

Das Blut stieg ihm vor Scham 〈vor Zorn〉 ins Gesicht.\恥じらい〈怒り〉で彼の顔が真っ赤になった

mit dem Gesicht nach hinten 〈vorn〉\後ろ〈前〉を向いて

Ein Lächeln flog über ihr Gesicht.\彼女の顔にちらっと微笑が浮かんだ

über das ganze Gesicht strahlen\満面に笑みを湛える

vors Gesicht / zu Gesicht\眼前で.

ab 顔つき

ein amtliches 〈freundliches〉 Gesicht auf|setzen\いかめしい〈優しい〉顔をする

ein schiefes Gesicht machen\不満を表〈顔〉に出す

Gesichter schneiden\顔をゆがめる

j3 et4 am Gesicht an|sehen / j3 et4 vom Gesicht ab|lesen\…3の顔から…4を読み取る

In seinem Gesicht spiegelt sich jeder Gedanke.\彼は考えることがすべて顔に出る.

ac 人

Es waren lauter fremde Gesichter.\知らない人ばかりだった.

❷ 様子,外観

Das Gesicht der Stadt hat sich völlig verändert.\町の姿は一変した

Die Sache bekommt dadurch ein ganz anderes Gesicht. / Das gibt der Sache ein ganz anderes Gesicht.\それによって事態はまったく別の様相を呈する.

❸ ((雅)) 視力,視覚

das innere Gesicht\心眼

Sein Gesicht wird schwächer.\彼の視力が衰える.

2 [中] (-[e]s/-e) ((英)vision) 幻影,幻

Gesichte haben\幻を見る,錯覚を起こす.

[◇sehen]

aufs Gesicht fallen\顔〈正面・表側〉を下にして落ちる〈倒れる〉

Das belegte Brötchen ist aufs Gesicht gefallen.\そのオープンサンドはさかさまに落ちた.

j-et4 aus dem Gesicht verlieren\…4を見失う.

das Gesicht retten 〈wahren〉\面目を保つ.

das Gesicht verlieren\失明する;面目を失う.

das Zweite Gesicht\千里眼;未来予知能力.

ein anderes Gesicht auf|setzen 〈machen〉\よそ行きの顔をする;愛想よくする.

ein anderes Gesicht bekommen\様子が変わる.

ein Gesicht haben\しかるべき体裁を整えている

Jetzt hat die Sache ein Gesicht!\これでよし.

ein Gesicht machen wie drei 〈sieben・acht・vierzehn〉 Tage Regenwetter\不機嫌な顔をする.

ein Gesicht ziehen\不快な顔をする.

ein hippokratisches Gesicht\死相.

ein langes Gesicht machen\落胆した顔をする.

J3 fällt das Essen aus dem Gesicht.\…3が食物を吐く.

j3 gut 〈schlecht〉 zu Gesicht stehen\…3に似合う〈似合わない〉.

j3 im Gesicht geschrieben stehen\…3の表情に表れている〈顔に書いてある〉.

j3 ins Gesicht lachen\…3を嘲笑(ちょうしょう)する.

j3 ins Gesicht lügen\…3にぬけぬけとうそをつく.

j3 et4 ins Gesicht sagen\…3に…4をはっきり言う.

et3 ins Gesicht sehen\現実など3を直視する.

j3 ins Gesicht springen [wollen]\((話)) …3にひどく腹を立てる.

j3 nicht ins Gesicht schauen 〈sehen〉 können\気恥かしくて…3の顔をまともに見られない.

sein wahres Gesicht zeigen\本意〈本性〉を表す.

j3 wie aus dem Gesicht geschnitten sein\…3にうり二つである.

j4 zu Gesicht bekommen\…4を見る,…4に会う.

j3 zu Gesicht kommen\…3の目に留まる.

j3 zu Gesicht stehen\…3によく似合う.

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説

Gesicht

[ゲズィヒト] [中]

❶ (―[e]s/―er) ([英] face)顔, 容貌; 顔つき, 表情; 人; 様子, 外観; ⸨雅⸩ 視力, 視覚.

❷ (―[e]s/―e) ([英] vision)幻影, 幻.

aman|sehen / vomab|lesen

j3 et4⸩ (人の顔から…を)読み取る.

aufsfallen

転んで顔を打つ.

aus demverlieren

(…を)見失う.

dasab|wenden

顔を背ける.

dasrettenwahren

面目を保つ.

dasverlieren

失明する; 面目を失う.

daszu|wenden

j-et3⸩ (…に)顔を向ける.

das Zweite

千里眼; 未来予知能力.

den Tatsachen inssehen

現実を直視して避けない.

ein anderesauf|setzenmachen

よそ行きの顔をする; 愛想よくする.

ein anderesbekommenkriegen

様子が変わる.

einhaben

しかるべき体裁を整えている.

einmachen wie dreisieben, acht, vierzehnTage Regenwetter

不機嫌な顔をする.

einziehen

不快な顔をする.

ein hippokratisches

死相.

ein langesmachen

がっかりした顔をする.

J3 fällt das Essen aus dem ~.

(人が)食物を吐く.

er schneidenmachen

顔をゆがめる.

gutschlechtzustehen

j3⸩ (人に)似合う〈似合わない〉.

imgeschrieben stehen

j3⸩ (人の)表情に表れている〈顔に書いてある〉.

inslachen

j3⸩ (人を)嘲笑(ちょうしょう)する.

inslügen

j3⸩ (人に)ぬけぬけとうそをつく.

inssagenschleudern

j3 et4⸩ (人に…を)はっきり言う.

insschlagen

j-et3⸩ (人の)顔をはたく〈殴る〉; (人を)侮辱する.

inssehen

j-et3⸩ (人の)顔をまじまじと見る; (現実などを)直視する.

insspringen [wollen]

⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人に)ひどく腹を立てる.

nicht insschauensehen, blickenkönnen

j3⸩ (気恥かしくて,やましいことがあって人の)顔をまともに見ることができない.

vors ~/ zu

眼前で.

sein wahreszeigen

本意〈本性〉を表す.

wie aus demgeschnitten sein

j3⸩ (人に)うり二つである.

zubekommen

(…を)見る, (人に)会う.

zukommen

j3⸩ (人の)目に留まる.

出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android