fallen

プログレッシブ 独和辞典の解説

fal・len*, [fálən ファ]

[動] (128:fiel [fiːl]/gefallen)

現在人称変化
ich fallewir fallen
du fällst[fεlst]ihr fallt
er fälltsie fallen

《メニュー》

1 落ちる;倒れる;(温度などが)下がる;(光が)差す;(日時が)かち合う

1 (自) (s)

❶ ((英)fall) 落ちる,落下する;(雨・雪などが)降る,(霜などが)降りる

Die Blätter fallen von den Bäumen.\葉が木から落ちる

Er ist von der Leiter gefallen.\彼ははしごから落ちた

vor Schreck eine Tasse fallen lassen\驚いてカップを取り落とす

Es fällt Schnee. / Schnee fällt.\雪が降る.

aa 倒れる,転ぶ

aufs Knie fallen\(転んで)ひざをつく

ins Bett fallen\ベッドに倒れ込む

auf den Rücken 〈die Nase・das Gesicht〉 fallen\あお向けに〈うつ伏せに〉倒れる

über einen Stein fallen\石につまずいて転ぶ

sich4 ins Gras fallen lassen\草の中に転がる.

ab (戦いで)倒れる;〔狩猟〕(動物が病気などで)死ぬ

im Krieg 〈im Feld〉 fallen\戦死する.

ac (要塞などが)陥落する;(政府などが)倒れる

Auch die Hauptstadt ist jetzt gefallen.\首都も今や陥落した.

❸ (⇔steigen)(温度・水位・価値などが)下がる,低くなる,下落する

Die Temperatur 〈Das Thermometer〉 ist gefallen.\気温〈温度計〉が下がった

Sein Ansehen fällt immer mehr.\彼の評判はますます悪くなる.

aa (髪・布などが)垂れ下がる

Der Vorhang fällt.\幕が下りる

Die Haare fielen ihr auf die Schulter.\髪は彼女の肩まで垂れていた.

ab (土地などが)下降する

Die Felsen fallen schroff ins Tal.\岩壁は急角度で谷に落ち込んでいる.

❺ ((雅))(法律・制度などが)撤廃される;(計画などが)取りやめになる,消滅する

Die Hindernisse 〈Die Grenzen〉 sind gefallen.\障害〈境界線〉が除かれた.

❻ ((+方向))

aa (…へさっと)体を動かす

vor j3 auf die Knie fallen\…3の前にひざまずく

j3 um den Hals fallen\…3の首に抱きつく

j3 zu Füßen fallen\…3の足元にひれ伏す.

ab (…を)つかんで引き止める

j3 in den Arm fallen\…3の腕をつかんで引き止める.

ac (…に)攻め込む,襲いかかる

ins Land fallen\国土に侵入する

dem Feind in den Rücken fallen\敵の背後を衝く.

❼ ((+方向))(光・影などが…に)差す;(視線・疑いなどが…に)向けられる

Der Mondschein fällt ins Zimmer.\月の光が部屋に差し込む

Ihr Blick fiel auf mich.\彼女の視線が私に注がれた.

aa ((aufinet4))(日時4に)当たる,かち合う

Sein Geburtstag fällt auf einen Sonntag.\彼の誕生日は日曜日に当たる

In diese Zeit fallen die Hauptwerke des Dichters.\この詩人の主要作品はこの時期に書かれている.

ab ((auf j-et4))(くじが…4に)当たる,的中する

Das Los ist auf mich gefallen.\私はくじに当たった.

ac ((inunteret4))(…4に)属する,含まれる

Das fällt in 〈unter〉 dieselbe Kategorie.\それは同一範ちゅうに入る

Ausländer fallen nicht unter dieses Gesetz.\外国人はこの法律の適用を受けない.

ad ((an j4))(…4の)所有になる

Die Erbschaft fiel an seine Schwester.\その遺産は彼の姉のものとなった.

❾ ((in et4))(ある状態4に)陥る

in Ohnmacht fallen\失神する

in Schwermut fallen\ふさぎ込む.

❿ (言葉が)発せられる;(決定が)下される

Das Urteil ist gefallen.\判決が下った

In der Sitzung fielen scharfe Bemerkungen.\会議では厳しいコメントが述べられた.

⓫ (弾丸が)発砲される.

⓬ 〔スポーツ〕(サッカーなどでゴールが)決まる.

2 gefallen[別出]

et4 fallen lassen\…4を落とす,下ろす;…4を断念する;言葉など4をふと漏らす

Andeutungen fallen lassen\ほのめかす.

j3 leicht 〈schwer〉 fallen\…3にとってはやさしい〈むずかしい〉.

mit j-et3 stehen und fallen\⇒stehen

【分離】ab|-, an|-, auf|-, aus|-, auseinander|-, durch|-, ein|-, fort|-, her|-, herab|-, herein|-, herunter|-, hin|-, hinein|-, leicht|-, nieder|-, rein|-, vor|-, weg|-, zu|-, zurück|-, zusammen|-

fäl・len, [fέlən フェ]

[動] (00:fällte/gefällt) (他) (h)

❶ ((et4))(樹木4を)切り倒す,伐採する.

❷ ((et4))(判定など4を)下す

eine Entscheidung fällen\決定を下す.

❸ 〔数〕 ((et4))(垂線4を)下ろす.

❹ 〔化学〕 ((et4))(…4を)沈殿させ〔て分離す〕る.

❺ 〔軍事〕 ((et4))(銃など4を)腰に構える

【過去分詞で】mit gefälltem Bajonett\銃剣を構えて.

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例