プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
le1, la /l(ə), la ル,ラ/, ⸨複⸩ les /le レ/
[定冠詞]
男性単数 | le(l') | 女性単数 | la(l') |
複数 | les | ||
*le, la は母音または無音の h の前で l'となる. | |||
*le, les は前置詞 à, de のあとでは以下のように縮約される. | |||
à + | le→au | de + | le→du |
les→aux | les→des |
I ⸨普通名詞とともに⸩ 語法⇒ARTICLE.
➊ ⸨唯一物または唯一と見なされる事物⸩
le soleil et la lune|太陽と月
la Vierge|聖母マリア.
➋ ⸨発話の状況などにより特定化される事物⸩
Ouvre la fenêtre.|窓を開けて
Les enfants sont sortis.|子供たちは出かけていて,今家にいない
aller chez le boulanger.|(いつもの)パン屋に行く.
➌ ⸨すでに別の語で言及された事物⸩
Je lui ai apporté cinq cents euros, mais il n'a pas accepté l'argent.|私は500ユーロ持って行ったが彼はそのお金を受け取らなかった.
➍ ⸨名詞が補語,従節などによって限定されるとき⸩
la voiture de mon père|私の父の車
le vingtième siècle|20世紀
C'est l'homme dont je vous ai parlé.|あの人があなた(方)にお話しした人です
avoir l'espoir de réussir|成功する望みがある
J'ai la certitude qu'il s'est trompé.|私は確かに彼が間違っていると思う
⸨同格⸩ la reine Victoria|ヴィクトリア女王.
➎ ⸨体の部分,精神の働きなどを表わす名詞⸩
J'ai mal à la tête.|私は頭が痛い
Il s'est cassé la jambe.|彼は足を折った
Il a perdu la raison.|彼は頭がおかしくなった.
➏ ⸨日付,時期⸩
le 14 [quatorze] juillet|7月14日
le dix de ce mois|今月の10日
le matin|朝
le lendemain|翌日.
➊ ⸨総称⸩
L'homme est mortel [Les hommes sont mortels].|人間はいつかは死ぬものだ(注単数では抽象的にとらえた種を,複数では種を構成する個体の総和を表わす)
Je préfère le thé au café.|私はコーヒーより紅茶が好きだ
J'aime les chiens.|私は犬が好きだ
Le chien est parent du loup.|イヌはオオカミに近い.
➋ ⸨種属の典型⸩
Ce n'est pas une moto, c'est la moto.|並のバイクじゃない,本物のバイクだ.
この場合には,定冠詞はしばしばイタリックで示されたり,« » で囲まれ,強調される.le [la, les] ... par excellence という形を取ることも多い.
L'Amérique, c'est « le » pays des communautés (par excellence).|アメリカ,それはさまざまなコミュニティから成る国の典型だ.
dix euros le kilo|1キロ10ユーロ
trois fois la semaine|週に3回
Le dimanche [Les dimanches], il va à la messe.|日曜ごとに彼はミサに行く.
vers [sur] les huit heures|だいたい8時ごろ
Elle a dans les trente ans.|彼女は30歳くらいだ.
de la sorte|そのように
pour le moment|今のところ
Oh! la belle vie!(= quelle)|なんとすばらしい人生だろう
Hé! l'homme!|おい,そこの人.
II ⸨固有名詞とともに⸩
➊ ⸨国,地方,山,川,群島などの地名⸩
la France|フランス
la Bretagne|ブルターニュ地方
la Méditerranée|地中海
la Seine|セーヌ川.
➋ ⸨民族・国民名⸩
les Français|フランス人.
➌ ⸨建物,公共施設,街路,組織など⸩
la tour Eiffel|エッフェル塔
le Louvre|ルーヴル美術館
l'avenue des Champs-Elysées|シャンゼリゼ大通り
la SNCF|フランス国有鉄道.
➍ ⸨新聞,雑誌⸩
Le Figaro|「フィガロ」紙.
➎ ⸨乗り物⸩
le TGV|フランス新幹線.
➏ ⸨祝祭日⸩
l'Assomption|聖母被昇天.
➊ ⸨定冠詞が姓または都市名の一部⸩
Mme de La Fayette|ラ・ファイエット夫人
Le Havre|ル・アーヴル.
➋ ⸨補語,従節などで限定されるとき⸩
la Rome antique|古代ローマ
le Napoléon d'avant Waterloo|ワーテルローの敗戦前のナポレオン.
➌ ⸨複数で⸩ ⸨家族,父子,兄弟などを示すとき⸩ …一家,一族.
les Martin|マルタン一家
les Thibault|「チボー家の人々」(マルタン・デュ・ガールの小説)
les Bourbons|ブルボン朝
les Goncourt|ゴンクール兄弟.
一般に姓は単数形で表わす.ただしフランス王家は複数形.
➍ ⸨複数で⸩ ⸨類型,同類を示すとき⸩ …のような人々.
les Homères et les Virgiles|ホメロスやウェルギリウスに似た詩人たち.
一般に姓は複数形で表わす.
➎ ⸨作品を示すとき⸩
les Rubens du Louvre|ルーヴルにあるルーベンスの絵.
➏ ⸨親しみ,軽蔑を示すとき⸩
le Dupont|デュポンのやつ.
III ⸨形容詞,副詞,動詞などとともに⸩
le beau et le laid|美と醜
le manger et le boire|食べ物と飲み物;飲食
les moins de vingt ans|20歳以下の人々
Alexandre le Grand|アレキサンドロス大王.
J'ai acheté des chaussures neuves et j'ai jeté les vieilles.|新しい靴を買って,古いのは捨てた.
Marie est la plus grande de la classe.|マリーはクラスで一番背が高い.
C'est elle qui chante le mieux.|一番歌がうまいのは彼女だ.
…風に,…の方式で(⇒À).
le2, la /l(ə), la ル,ラ/, ⸨複⸩ les /le レ/
[代] ⸨人称⸩ (le, la は母音または無音の h の前では l'となる)
➊ 彼(ら)を,彼女(ら)を;それ(ら)を.
《Tu connais Marie? ―Non, je ne connais pas. Tu peux me la présenter?》|「マリーを知っているかい?」「知らないんだ.彼女を紹介してくれる?」
Vous avez un beau sac. Où l'avez-vous acheté?|すてきなバッグですね.どこでそれを買ったんですか?
Donnez-le [la]-moi.|私にそれをください.
➋ ⸨voici, voilà とともに⸩
《Vos papiers? ―Les voici.》|「身分証は?」「はい,ここにあります」
➌ ⸨成句中で本来の名詞に代わって⸩
Ferme-la!|黙れ(=Ferme ta bouche!).
➊ ⸨直接目的語;不定詞,節,文に代わる⸩ それを,そのことを.
Tu peux venir avec moi, si tu le veux.|私と一緒に来たいのなら来てもいいよ
《Il est malade. ―Je le sais.》|「彼は病気だ」「知ってるよ」
Je te l'avais dit.|だからそう言ったじゃないか
Il est plus malin que vous ne le pensez.|彼はあなた(方)が(そう)思っているより抜け目のない男です.
➋ ⸨属詞;形容詞,無冠詞名詞,分詞などに代わる⸩
《Ils sont riches? ―Ils l'étaient, mais ils ne le sont plus maintenant.》|「彼らは金持ちですか?」「昔はそうだったが今はもう違う」
Je veux devenir médecin, et je le deviendrai.|私は医者になりたい,いやきっとそうなってみせる.