プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
peu /pø プー/
[副]
➊ あまり…ない,ほとんど…ない.
⸨動詞のあとで⸩ manger peu|少食である
Nous sortons fort peu le soir.|私たちは夜めったに外出しない
La beauté des fleurs dure peu.|花の命は短い
⸨形容詞,副詞の前で⸩ un auteur assez peu connu|あまり知られていない作家
Je le vois très peu souvent.|私はめったに彼に会わない
Il est peu satisfait de ces résultats.|彼はこの結果にあまり満足していない.
単音節の形容詞,副詞の前では peu の代わりに pas très を用いる(例:un homme pas très grand あまり背の高くない男).
➋ 〈peu de+無冠詞名詞〉ほんの少しの…,ごくわずかの….
avoir peu d'argent|あまりお金がない
Martine a très peu d'amies, mais ce sont de vraies amies.|マルチーヌはあまり友人が多くない,でもその友人は本当の友だ
en peu de temps|わずかの間に,またたく間に
Cet hiver, il y a trop peu de neige pour faire du ski.|今年の冬は雪があまりに少なすぎてスキーができない.
➌ ⸨名詞的に⸩ わずかな物[人];些細(ささい)なこと.
se contenter de peu|わずかな物で満足する
Bien peu pourraient travailler comme Jean le fait.|ジャンほどの働きができる人はごく少ない
Je ne me découragerai pas pour si peu!|こんなつまらないことでくじけたりはしない.
➍ ⸨名詞的に⸩ わずかな時間,短時間(=peu de temps).
sous [avant, d'ici] peu|間もなく,近いうちに
depuis peu|少し前から
il y a peu|少し前に(depuis と il y a の相違については depuis➋ の 注を参照).
➊ 少し,多少(⇔beaucoup).
Il a l'air un peu fatigué.|彼は少し疲れているようだ
Elle fume un peu trop.|彼女はちょっとたばこを吸いすぎだ
Je me sens un (tout) petit peu mieux.|(ほんの)少しは気分がよくなりました.
➋ 〈un peu de+無冠詞名詞〉少量の…,少しの….注数えられるものについては一般に quelques を用いる.
Donnez-moi un peu de cognac, s'il vous plaît.|コニャックを少しください
Allons, un peu de courage.|さあ,もう少し頑張って
mettre un petit peu de lait dans le thé|紅茶にほんの少しミルクを入れる.
➌ ⸨話⸩ ちょっと,少し.
⸨命令文などの語調を和らげて⸩ Descends un peu, que je te parle.|ちょっと下りてきてよ,話があるから
Va voir un peu ce qu'elle fait.|彼女が何をしているかちょっと見てきてください.
➍ ⸨話⸩ ⸨反語的に⸩ とても,本当に.
C'est un peu tard!|ちょっと遅いな.
On lui a volé le peu d'argent qui lui restait.|彼(女)はなけなしの金を盗まれた.
peu の否定的な意味を強調するとき関係節中の動詞は le peu と一致し,肯定的な意味のときは de 以下の名詞と一致する(例:Le peu d'eau que j'ai bu n'a pas apaisé ma soif. 少ししか水を飲まなかったので渇きはいやされなかった/Le peu de cheveux qui lui restent sont blancs. 彼(女)のわずかながら残っている髪は白い).
およそ,だいたい.
J'ai habité à Paris pendant à peu près un an.|私はパリにほぼ1年住んだ.語法⇒ENVIRON.
Le juge était mécontent de l'à peu près des réponses de l'accusé.|裁判官は被告の曖昧(あいまい)な答えに満足しなかった.
…するだけでは十分でない.
C'est peu de répéter, il faut comprendre.|繰り返すだけでは十分でない,理解しなければならない.
⸨前文を受けて⸩ そう言うだけでは十分ではない.
わずかの差で,かろうじて.
Elle a manqué le train de peu.|彼女はひと足違いで列車に乗り遅れた.
もう少しで…するところだった,ほとんど…である.
Il s'en est fallu de peu qu'il échoue à son bac.|もう少しで彼はバカロレアに失敗するところだった.
⸨話⸩ おおいに,すごく.
少しずつ,徐々に(=petit à petit).
Peu à peu, le feu gagnait du terrain.|火は少しずつ燃え広がっていった.
ほんの少しのこと,些細なこと.
se mettre en colère pour peu de chose|ちょっとしたことで腹を立てる
C'est peu de chose que de+不定詞.|…するのは取るに足りないことだ.
どうでもいい,構わない.
わずかでも…であれば,…しさえすれば.
Pour peu qu'il le veuille, il sera heureux.|そう望みさえすれば彼は幸せになるだろう.
そんな小さなことで,そんなささいなことで.
Il ne faut pas se décourager pour si peu.|そんなささいなことで気を落としてはだめだよ.
もう少しで,危うく.
Pour un peu, il se faisait écraser par un camion.|すんでのところで彼はトラックにひかれるところだった.
⸨文章⸩ いささか,少々(=un peu).
少しでも…すれば.
Si peu qu'il soit en retard, elle s'inquiète.|彼が少しでも遅くなれば彼女は心配する.
⸨話⸩ 願い下げだ,お断りだ.
もう少しで…となるところだった.
Un peu plus et elle acceptait.|もう少しで彼女は承諾するところだった.
少々,わずかなりとも.
Son comportement me paraît un tant soit peu anormal.|彼(女)の行動は少々異常に思える.
「少し」のいろいろ
1.数えられない名詞が「少し」の場合
Avec un peu de patience, tu y arriveras.|ちょっと我慢して頑張ればできるようになるよ.
Je mets dans mon café un tout petit peu de lait.|私はコーヒーにほんのちょっとミルクを入れます.
2.数えられる名詞,数えられない名詞の両方に使える表現
Les Français mangent peu de poisson.|フランス人はあまり魚を食べない.
Mon père a peu d'amis.|父には友だちがあまりいない
Il y a très peu de Japonais qui parlent l'anglais et le français.|英語とフランス語の両方が話せる日本人はほんの少ししかいない.
3.数えられる名詞とのみ使える表現
〈quelques [un petit nombre de, un nombre limité de]+複数名詞〉わずかな[少数の,限られた数の]….⇒QUELQUE語法
Il y a quelques problèmes à régler avant de partir.|出発の前に解決すべき問題がいくつかある.
◆「ちょっと質問があるのですが」を J'ai un peu de questions. とするのは誤り.un peu de は数えられる名詞と一緒には用いられない.これは,Je voudrais vous poser quelques questions. としなければならない.