peu

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

peu /pø プー/

[副]

1

あまり…ない,ほとんど…ない.

⸨動詞のあとで⸩ manger peu|少食である

Nous sortons fort peu le soir.|私たちは夜めったに外出しない

La beauté des fleurs dure peu.|花の命は短い

⸨形容詞,副詞の前で⸩ un auteur assez peu connu|あまり知られていない作家

Je le vois très peu souvent.|私はめったに彼に会わない

Il est peu satisfait de ces résultats.|彼はこの結果にあまり満足していない.

単音節の形容詞,副詞の前では peu の代わりに pas très を用いる(例:un homme pas très grand あまり背の高くない男).

➋ 〈peu de+無冠詞名詞ほんの少しの…,ごくわずかの….

avoir peu d'argent|あまりお金がない

Martine a très peu d'amies, mais ce sont de vraies amies.|マルチーヌはあまり友人が多くない,でもその友人は本当の友だ

en peu de temps|わずかの間に,またたく間に

Cet hiver, il y a trop peu de neige pour faire du ski.|今年の冬は雪があまりに少なすぎてスキーができない.

➌ ⸨名詞的に⸩ わずかな物[人];些細(ささい)なこと.

se contenter de peu|わずかな物で満足する

Bien peu pourraient travailler comme Jean le fait.|ジャンほどの働きができる人はごく少ない

Je ne me découragerai pas pour si peu!|こんなつまらないことでくじけたりはしない.

➍ ⸨名詞的に⸩ わずかな時間,短時間(=peu de temps).

sous [avant, d'ici] peu|間もなく,近いうちに

depuis peu|少し前から

il y a peu|少し前に(depuis と il y a の相違については depuis➋ の を参照).

2 ⸨un とともに⸩

少し,多少(⇔beaucoup).

Il a l'air un peu fatigué.|彼は少し疲れているようだ

Elle fume un peu trop.|彼女はちょっとたばこを吸いすぎだ

Je me sens un (tout) petit peu mieux.|(ほんの)少しは気分がよくなりました.

➋ 〈un peu de+無冠詞名詞少量の…,少しの….数えられるものについては一般に quelques を用いる.

Donnez-moi un peu de cognac, s'il vous plaît.|コニャックを少しください

Allons, un peu de courage.|さあ,もう少し頑張って

mettre un petit peu de lait dans le thé|紅茶にほんの少しミルクを入れる.

➌ ⸨話⸩ ちょっと,少し.

⸨命令文などの語調を和らげて⸩ Descends un peu, que je te parle.|ちょっと下りてきてよ,話があるから

Va voir un peu ce qu'elle fait.|彼女が何をしているかちょっと見てきてください.

➍ ⸨話⸩ ⸨反語的に⸩ とても,本当に.

C'est un peu tard!|ちょっと遅いな.

3 〈(le) peu de+無冠詞名詞〉わずかの…,なけなしの…;…の少なさ.

On lui a volé le peu d'argent qui lui restait.|彼(女)はなけなしの金を盗まれた.

peu の否定的な意味を強調するとき関係節中の動詞は le peu と一致し,肯定的な意味のときは de 以下の名詞と一致する(例:Le peu d'eau que j'ai bu n'a pas apaisé ma soif. 少ししか水を飲まなかったので渇きはいやされなかった/Le peu de cheveux qui lui restent sont blancs. 彼(女)のわずかながら残っている髪は白い).

à peu de chose près

およそ,だいたい.

à peu près

(1) およそ,だいたい,ほぼ.

J'ai habité à Paris pendant à peu près un an.|私はパリにほぼ1年住んだ.語法ENVIRON.

(2) ⸨名詞的に⸩ おおよそのもの,不明確なこと(=à-peu-près).

Le juge était mécontent de l'à peu près des réponses de l'accusé.|裁判官は被告の曖昧(あいまい)な答えに満足しなかった.

C'est peu ⌈de+不定詞 [que+接続法].

…するだけでは十分でない.

C'est peu de répéter, il faut comprendre.|繰り返すだけでは十分でない,理解しなければならない.

C'est (trop) peu dire.

⸨前文を受けて⸩ そう言うだけでは十分ではない.

de peu

わずかの差で,かろうじて.

Elle a manqué le train de peu.|彼女はひと足違いで列車に乗り遅れた.

Il s'en faut de peu [Peu s'en faut] que+接続法.

もう少しで…するところだった,ほとんど…である.

Il s'en est fallu de peu qu'il échoue à son bac.|もう少しで彼はバカロレアに失敗するところだった.

pas qu'un peu

⸨話⸩ おおいに,すごく.

peu à peu

少しずつ,徐々に(=petit à petit).

Peu à peu, le feu gagnait du terrain.|火は少しずつ燃え広がっていった.

peu de chose

ほんの少しのこと,些細なこと.

se mettre en colère pour peu de chose|ちょっとしたことで腹を立てる

C'est peu de chose que de+不定詞.|…するのは取るに足りないことだ.

Peu m'importe.

どうでもいい,構わない.

pour peu que+接続法

わずかでも…であれば,…しさえすれば.

Pour peu qu'il le veuille, il sera heureux.|そう望みさえすれば彼は幸せになるだろう.

pour si peu

そんな小さなことで,そんなささいなことで.

Il ne faut pas se décourager pour si peu.|そんなささいなことで気を落としてはだめだよ.

pour un peu

もう少しで,危うく.

Pour un peu, il se faisait écraser par un camion.|すんでのところで彼はトラックにひかれるところだった.

quelque peu

⸨文章⸩ いささか,少々(=un peu).

si peu que+接続法

少しでも…すれば.

Si peu qu'il soit en retard, elle s'inquiète.|彼が少しでも遅くなれば彼女は心配する.

Très peu pour moi!

⸨話⸩ 願い下げだ,お断りだ.

un peu plus et+直説法半過去

もう少しで…となるところだった.

Un peu plus et elle acceptait.|もう少しで彼女は承諾するところだった.

(un) tant soit peu

少々,わずかなりとも.

Son comportement me paraît un tant soit peu anormal.|彼(女)の行動は少々異常に思える.

語法

「少し」のいろいろ

1.数えられない名詞が「少し」の場合

(1) 〈un peu de+単数名詞〉少しの….

Avec un peu de patience, tu y arriveras.|ちょっと我慢して頑張ればできるようになるよ.

(2) 〈un (tout) petit peu de+単数名詞∥une (toute) petite quantité de+単数名詞〉ほんの少しの….

Je mets dans mon café un tout petit peu de lait.|私はコーヒーにほんのちょっとミルクを入れます.

2.数えられる名詞,数えられない名詞の両方に使える表現

(1) 〈peu de+名詞〉ほんの少しの….

Les Français mangent peu de poisson.|フランス人はあまり魚を食べない.

Mon père a peu d'amis.|父には友だちがあまりいない

(2) 〈bien [assez, très] peu de+名詞〉とても[かなり,非常に]少ない….

Il y a très peu de Japonais qui parlent l'anglais et le français.|英語とフランス語の両方が話せる日本人はほんの少ししかいない.

3.数えられる名詞とのみ使える表現

〈quelques [un petit nombre de, un nombre limité de]+複数名詞〉わずかな[少数の,限られた数の]….⇒QUELQUE語法

Il y a quelques problèmes à régler avant de partir.|出発の前に解決すべき問題がいくつかある.

◆「ちょっと質問があるのですが」を J'ai un peu de questions. とするのは誤り.un peu de は数えられる名詞と一緒には用いられない.これは,Je voudrais vous poser quelques questions. としなければならない.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

peu

[副]

1 ((un とともに))

❶ 少し.

Il a l'air un peu fatigué.|彼は少し疲れているようだ

un peu de ...|少量の…

Un peu de courage!|もう少し頑張って.

❷ [話]((命令文で))ちょっと;((反語的))ちょっと.

Descends un peu.|ちょっと下りてきてよ

C'est un peu tard!|少々遅すぎるね.

❸ [話]もちろん.

2

❶ あまり…ない,ほとんど…ない.

Il aime peu les enfants.|彼は子供があまり好きではない

peu connu|あまり知られていない

avoir peu d'argent|あまりお金がない.

❷ わずかな物[人];些細(ささい)なこと.

se contenter de peu|わずかな物で満足する.

3 le peu de ... わずかの…;…の少なさ.

à peu près

およそ,ほぼ;((名詞的))おおよそ,あらまし,不明確さ.

avant peu

間もなく.

C'est peu de + inf. [que + subj.]

…するだけでは十分ではない.

C'est peu dire.

そう言うだけでは十分ではない.

de peu

わずかの差で,かろうじて.

depuis peuil y a peu

最近,少し前に.

d'ici peu

近いうちに.

peu à peu

少しずつ.

peu de chose

ほんの少しのこと,些細なこと.

pour peu que + subj.

わずかでも…であれば,…しさえすれば.

pour un peu

もう少しで,危うく.

quelque peu

[文章]いささか,少々.

si peu que + subj.

少しでも…すれば.

sous peu

近いうちに,間もなく.

Très peu pour moi!

[話]願い下げだ,お断りだ.

un peu plus et + 直説法半過去

もう少しで…するところだった.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

大臣政務官

各省の長である大臣,および内閣官房長官,特命大臣を助け,特定の政策や企画に参画し,政務を処理する国家公務員法上の特別職。政務官ともいう。2001年1月の中央省庁再編により政務次官が廃止されたのに伴い,...

大臣政務官の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android