プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
peur /pœːr プール/
[女]
➊ 恐怖,恐れ,おびえ.
la peur de la mort|死の恐怖
être pris de peur|恐怖にとらわれる
frissonner de peur|恐怖で震える
être blanc [mort] de peur|恐怖で蒼白(そうはく)になる[生きた心地がしない]
éprouver ⌈de la peur [une peur bleue]|恐怖[身の毛のよだつような恐怖]を覚える
dominer sa peur|恐怖心を抑える.
➋ 不安,心配,懸念.
la peur du ridicule|物笑いの種になる心配
la peur d'avoir été grossier|無作法をしたのではないかという不安.
(…を)怖がる,恐れる.
J'ai peur.|怖い
J'avais peur dans le noir.|私は暗闇(くらやみ)の中で怖かった
avoir grand-peur = avoir très peur|とても怖い,非常に心配である
Il a peur des chiens.|彼は犬を怖がる
Il a peur d'être renvoyé.|彼は首になるのではないかと心配している.
⇒CRAINDRE.
…のことを心配する.
J'ai peur pour toi.|お前のことが心配だ.
…を恐れる,心配する.
J'ai peur qu'il ne vous ait menti.|彼があなたにうそをついたのではないかと心配だ
J'ai peur qu'il ne vienne pas.|彼が来なかったらどうしよう.
怖い思いをする[させる]だけで済む,実害なしに済む.
…を恐れて,…するといけないから.
Il se cachait de [par] peur du scandale.|彼は醜聞を恐れて身を隠していた
Il a couru de peur de manquer le train.|彼は列車に乗り遅れまいと走った
Ferme la porte, de peur qu'il ne prenne froid.|彼が風邪を引くといけないからドアを閉めなさい.
(…を)怖がらせる,不安にする;うんざりさせる.
Ce gros chien fait peur aux passants.|あの大きな犬は通行人を怖がらせている
Ça ne me fait pas peur.|それは私には難しいことではない
Vous m'avez fait peur!|(突然人が現れて)びっくりした,驚かさないでください.
怖がるな,恐れるな;心配無用.
N'ayez pas peur de dire la vérité.|恐れず真実を話してください.
おびえる,ぎくっとする;不安になる.
恐れずに;怖いもの知らずの.
sans peur et sans reproche|恐れを知らず非の打ちどころのない(勇猛果敢な人を評する表現).