con

伊和中辞典 2版の解説

con1

[前]〔英 with〕


1 ⸨同伴⸩…といっしょに, …を連れて


È partito con mio padre.|彼は私の父とともに出発した


Con chi uscirai?|君は誰と出かけるの


Abita con noi da un po' di tempo.|彼は少し前から私たちと同居している


uscire con il suo cane|犬を連れて外出する


Abbiamo parlato con lui a lungo.|私たちは長い間彼と話した.


2 ⸨所有, 付属⸩…をもった, …付きの;…を含む, 付けた


casa con giardino|庭付きの家


finestra con persiane|よろい戸付きの窓


viaggiare con molti bagagli|たくさんのトランクを持って旅行する


Arriv࿒ con un fagotto sotto il braccio.|彼は包みを小脇(こわき)に抱えて着いた


Si present࿒ col cappello in testa.|彼は帽子をかぶったまま現れた.


3 ⸨結合, 混合⸩…付きの;…とつながった, …の混じった


camera con bagno|浴室付きの部屋


caffè concol] latte|ミルク・コーヒー


pasta coi fagioli|いんげん豆入りのパスタ料理.


4 ⸨交際, 交渉⸩…と;…に対して, …との関係において


litigare con qlcu.|〈人〉と言い争う


essere giusto con qlcu.|〈人〉に対して公正である


essere d'accordo con qlcu.|〈人〉と同意見である


sposarsi con qlcu.|〈人〉と結婚する


comportarsi bene con qlcu.|〈人〉に対して行儀よくふるまう


Siate gentili con tutti.|誰に対しても親切にしなさい.


[同]verso


5 ⸨態度, 身ぶり⸩…をもって, …らしく;…を示して


con attenzione|注意して


con fatica|苦労して


con tutto il cuore|心から


parlare con voce ferma|しっかりした口調で話す


con le lacrime agli occhi|目に涙を浮かべて


con le mani in tasca|ポケットに手を突っ込んで


Mi accolse con gioia.|彼は喜んで私を迎えた.


6 ⸨性質, 特徴⸩…の付いた, …をもつ


un vecchio con la barba bianca|白いひげを生やした一人の老人


ragazzo coi capelli biondi|ブロンドの少年


scarpe col tacco basso|かかとの低い靴.


7 ⸨原因, 理由⸩…のために, …の原因で


con l'aiuto di Dio|神様のおかげで


Non uscire con questo tempo!|こんな天気に外に出てはいけない


Non si pu࿒ lavorare più con questo caldo.|この暑さではもう働けない.


8 ⸨時間, 同時性⸩…になると;…と同時に


alzarsi con l'alba|夜明けとともに起床する


Le rondine ritornano con la primavera.|春になるやツバメが戻って来る.


9 ⸨材料, 素材⸩…で, …から, …を使って


Con l'uva si fa il vino.|ワインはブドウからつくられる


Questi mobili sono più cari, perché fatti con legni pregiati.|こちらの家具は上等な木を使っているので高い.


10 ⸨手段⸩…をもって, …を用いて


andare col treno|列車で行く


rispondere con una lettera [un telegramma]|手紙[電報]で返事する


battere col martello|金づちでたたく


leggere con gli occhiali|眼鏡をかけて読む


tagliare con le forbici|はさみで切る


ottenere con la forza|力ずくで手に入れる


con ogni mezzo|いかなる手段を使っても, 何が何でも


La porta è chiusa con una doppia serratura.|ドアは2重に錠が掛かっている


Cosa vuoi dire con questo?|それでどうしろと言うのかね


È stato eletto con più di centomila voti.|彼は10万票以上の票数で当選した.


11 ⸨限定⸩…について, …に限って


Non mi trovo bene con la matematica.|数学は苦手だ.


12 ⸨比較, 対照⸩…と, …につれて


confrontare [paragonare] A con B|AをBと比較する


Con più studi, meno impari.|君は勉強すればするほど覚えが悪くなる


Tutto si sistema col tempo.|すべては時が解決してくれる.


13 ⸨対立⸩…に対して, …に向かって


combattere col nemico|敵と戦う.


[同]contro


14 ⸨結果⸩…になる, …に終わる


Con mia grande gioia, alla fine se ne and࿒.|彼がようやく帰ってくれて, 私はとてもうれしかった.


15 ⸨他の前置詞や副詞を伴い, 強調・補足して⸩


vaso con dentro pochi fiori|花が数輪さしてある花びん


casa con vicino un ponte|近くに橋のある家.


16 ⸨副詞句, 前置詞句を作って⸩


con cura|念入りに


con piacere|喜んで


insieme con|…と一緒に.


17 《[定冠詞]+[不定詞]》


(1)⸨時間⸩…するうちに


Col leggere ci si istruisce.|読書するうちに賢くなるものだ.


(2)⸨手段⸩…することで


Col gridare non otterrai mai nulla.|大声を出しても, 何もあげないよ.


coll'andare del tempo|時が立つにつれて.


come va con|…についてどうか


Come va con la salute?|健康はいかがですか


Come va con il latino?|ラテン語の成績[進み具合]はどうですか.


con tutto|⸨譲歩⸩…にもかかわらず


Con tutti i suoi difetti è simpatico.|彼は欠点があるけれども感じのよい男だ


Con tutto quello che guadagna non ha mai un soldo in tasca.|彼はもうけているくせに金を持っていたためしがない.


[語形]


(1)con の後に定冠詞がくる場合, 現代では離して書くのがふつう. con il, con lo, con la, con i, con gli, con le, con l' ただし con の後に il または i がくるとき, ときに col, coi の形もある. なお collo (con+ lo), cogli (con+gli)はやや古めかしく, co' は coi の代わりに用いられた古語である.con は通常, 部分冠詞といっしょに用いない. con del pane →con un po' di pane


(2)古形では, 補語人称代名詞と共に meco, teco, seco, nosco, vosco の形を作る(=con me, con te, con sé, con noi, con voi).


[←ラテン語 cum

con2

[副]⸨古⸩ように, らしい


con rosa d'aprile|4月のバラのごとき.


[←come の語尾音の削除形 com]

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android