finire

伊和中辞典 2版の解説

finire

[他][io finisco]〔英 finish〕


1 終える, 済ませる, 仕上げる《di+[不定詞]》


~ un lavoro|仕事を終える


~ un vestito|服を仕立て上げる


~ gli studi|学業を終える, 卒業する


~ una promessa [un impegno]|約束を履行する


Domani finisce vent'anni.|あす彼は20歳になる


Ho appena finito di mangiare.|いま食べ終えたところだ.


[同]terminare


2 やめる, 中止する


Dobbiamo ~ queste ridicole storie.|こんなばかげた話はよそう


È ora di ~.|これくらいで止めておこう.


[同]smettere, cessare


3 使い果たす, 利用し尽くす;食べ[飲み]尽くす


~ una bottiglia di vino|ワインを1本空ける


~ le scorte|蓄えを使い切る


In pochi giorni ho finito i miei soldi.|わずか数日で持ち金を使い果たした.


4 …にとどめを刺す


Dopo tanti guai quest'ultima tragedia lo ha finito.|数々の災難にあったが, この最後の悲劇が彼を決定的に打ちのめした.


5 (サッカーなどで)殺す


~ la palla|ボールを殺す.


6 ⸨古⸩満足させる.


7 〘織〙(布地の)仕上げをする, 風合仕上げをする, フィニッシュをする.


[自][es]


1 終わる, 終了する, 済む;やむ;結末を迎える


Lo spettacolo finisce alle 22.|ショーは夜の10時に終わる


Il racconto finisce con la morte del protagonista.|その物語は主人公の死で終わる


Tra noi due tutto è finito.|ぼくたち2人はもうおしまいだ


Finisce la pioggia.|雨が降り止む


È finito di piovere.|雨が止んだ.


[同]cessare


2 なくなる, 消える, 消費され尽くす


Il burro è finito.|バターがなくなった


La prima edizione è finita.|初版は売り切れた


Dopo questo termine finisce ogni efficacia della presente legge.|この期限後は, 本法律の効力はすべて失効する


Dov'è finita la mia matita?|鉛筆はどこにいった


Un orecchino and࿒ a ~ sotto il letto.|イヤリングが片方ベッドの下に隠れてしまった.


[同]esaurirsi


3 (物が最終的にある結末・境界に)行き着く, 果てる, 達する;(最終的に, ある状態・形状で)終わる, 止まりになる


Il mio orto finisce alla siepe.|私の菜園はその生け垣までだ


L'Adda finisce nel Po.|アッダ川はポー川に注ぐ


Questa strada finisce in piazza.|この道を行くと広場に出る


L'asta finisce in punta.|竿(さお)の先は尖っている


le parole che non finiscono in vocale|母音で終わっていない単語.


4 (人が結果的にある状態に)陥る, 行き着く;死ぬ


Prima o poi finirà in galera.|遅かれ早かれ彼は刑務所行きだ


È finito all'ospedale.|とうとう入院した


È finito povero.|彼は貧乏になってしまった


Siamo finiti in piazza del Duomo.|私たちはいつしかドゥオーモ広場に出た


È finita serenamente.|彼女は安らかに息を引き取った.


5 ⸨定冠詞を伴って, 名詞的に⸩終わり, 最後


verso il ~ dello spettacolo|ショーが終わりかけたころ


sul ~ dell'estate|夏の終わりに.


〘諺〙Tutto è bene quel che finisce bene.|終わり良ければすべて良し.


a non finire|際限なく


Borbotta e brontola a non ~.|いつまでもぶつくさ言う.


andare a finire|消え失せる;行き着く


Come è andata a ~ la partita?|試合は結局どうなった.


finire benemale|良い[悪い]結果に終わる.


finire che|最後には…の結果になる, ついには…となる


Finisce che perdo la pazienza.|しまいには私だって怒るぞ


Finirà che le cederai.|いずれ君は彼女に譲歩してしまうだろう.


finire con+[定冠詞]+[不定詞]/finire per+[不定詞]|しまいに…することになる, ついには…する


A furia di spendere ha finito col [con il] rovinarsi.|浪費の末に彼は破産してしまった


Provando e riprovando, ha finito per riuscirci.|何回も試したあげく, やっと成功した.


finire gli anni|誕生日を迎える.


finire in bellezzagloria|大成功に終わる.


finirla|やめる


Finiscila!/È ora di finirla!|いいかげんにしろ, もうよせ.


non finire mai|果てしがない, きりがない.


La cosa non finisce qui./Non finisce qui.|これだけではすまないぞ.


per finire|終わりに当たって, 締めくくりに.


sentirsi finire|失神する.


sul finire|終わりに;終わり近くに


sul ~ del giorno|日暮れに.



-irsi
finirsi

[再]〈…で〉自滅する, 破滅する《con》


Si è finito con i debiti.|彼は借金で身を滅ぼした.



[←ラテン語 finīrefīnis -is ‘limite, confine’から派生)]

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android