伊和中辞典 2版の解説
nessuno
[形]⸨不定⸩[単のみ]⸨つねに単数名詞を伴い, uno, una と同じ語尾変化⸩〔英 not... any〕
1
(1)⸨否定の文で動詞の後や文頭に置かれて⸩なんの…も…ない, どんな…も…でない
Non ho nessun dubbio.|私はなんの疑いももたない
Nessun uomo è più cocciuto di lui.|彼ほど強情な人はいない
Non lo farei per nessuna cosa al mondo.|私はどうあってもそんなことはしない
Non lo trovo in nessun luogo.|彼はどこにもいない
Sono cose di nessun valore [nessuna importanza].|それらは一文の値打ちもない[取るに足りぬ]ものだ.
(2)⸨強意⸩全く…でない, 何ひとつ…でない
Non c'è nessun pericolo.|なんらの危険もない
Non c'è nessuna novità.|何ひとつ変わったことはない.
(3)⸨定冠詞を伴い⸩…のなさ
il nessun interesse dell'argomento|話題のおもしろみのなさ.
(4)⸨名詞の後に置かれて⸩…のないこと
uomini cento, donne nessuna|男性100名, 女性ゼロ.
[語法]文頭に置かれるときは, non は不要.
2 ⸨疑問文や se に導かれる疑問節の中で⸩誰か, 何か
Avete nessuna notizia?|君たち何かニュースはないか
Dimmi se ti serve nessun aiuto.|君に助けが必要かどうか言ってくれ.
3 ⸨最上級で強意⸩全く…でない
Non ho nessunissima intenzione di aiutarlo.|彼を助ける気なんかさらさらない.
[代名]⸨不定⸩〔英 nobody〕
1 ⸨否定の文で⸩誰も…ない, 何ひとつ…ない
Nessuno ci aiuta./Non ci aiuta ~.|誰も私たちを助けてくれない
Non è venuto ~.|誰も来なかった
È possibile che ~ lo sappia?|それを誰も知らないなんてことがあるだろうか
Non ubbidisce mai a ~.|彼は誰の言うことも聞かない
Nessuno di noi l'ha visto.|私たちの誰も彼に会ってはいない
nessun altro (che)|…のほか誰も[何も]
Nessun altro che lui pu࿒ farlo.|彼のほか誰もそれはできない
figli di ~|みなし児
“Hai qualche domanda da farmi?” “Nessuna.”|「何か私に尋ねることがあるのかい」「何もないよ」
[語法]動詞の前に置かれるときは, non は不要.
2 ⸨疑問文または se に導かれる節で⸩何か, 誰か
Hai visto ~ dei nostri amici?|君は私たちの友人の誰かに会ったかい
Cerca se c'è ~ in casa.|誰が家にいるのか探してくれ.
◆terra di nessuno|中立地帯;特定の政党に固まっていない選挙区.
[名](男)取るに足らない人, つまらない人
Si dà tante arie, ma non è ~.|彼はひどくもったいをつけているが, 中身は空っぽだ.
[←ラテン語 nē ips(e) ūnus ‘neppure uno’]