pagare

伊和中辞典 2版の解説

pagare

[他]〔英 pay〕


1 ⸨物を直接補語として⸩(…の代金を)払う, 支払う;⸨人を直接補語として⸩…に金を払う, 支払いをする;⸨直接補語なしで⸩支払いをする


~ un conto [il conto dell'albergo]|勘定[ホテルの勘定]を払う


~ le tasse [un debito]|税金[借金]を払う


~ il salario|賃金を支払う


~ il sarto|仕立て屋に支払いをする


~ i dipendenti|従業員に賃金を支払う


~ il frigo|冷蔵庫の代金を払う


~ in contanti [con un assegno/a rate]|現金で[小切手で/分割で]支払う


~ alla consegna [in anticipo]|着払いにする[前払いする]


~ all'ordine|注文の時に支払う


~ in natura|現物で支払う, 物納する


~ un alto prezzo [una cifra enorme]|高額の代金[莫大な数字の金額]を払う


Ho pagato centomila per questo vestito./Ho pagato questo vestito centomila.|この服に10万払った


Quanto ti hanno fatto ~ la casa?|君は家にいくら払わされた


Quanto pagherei per avere quel quadro!|あの絵を手に入れるためならいくら払っても惜しくないくらいだ


Si paga gli studi.|彼は自分で学費を払っている.


[同]versare, sborsare


2 おごる, ふるまう


Gli ho pagato un caffè.|私は彼にコーヒーをおごった


Paghi tu da bere?|飲み代は君がもってくれるかい.


[同]offrire


3 (罪過の)つけを払う, 報い[罰]を受ける, あがなう, 償う


~ col sangue|命で償う


Ha pagato la sua imprudenza con la vita.|彼は無鉄砲がたたって命を失くした


Il delitto non paga.|犯罪で報いられることはない.


〘諺〙Amore con amore si paga.|真心は通じる


Chi rompe paga.|壊した人が弁償する(悪事を働けば報いを受ける;まいた種は自分で刈れ)


Dio non paga il sabato.|神はいつも土曜日に払うわけではない(神の裁きはすぐでなくても, いつか必ず下る).


farla pagare a qlcu.|〈人〉に復讐する, 仕返しをする


Gliela far࿒ ~ cara.|彼には仕返しに痛い目にあわせてやろう.


Me la pagherai!|覚えてろ.


pagare nella valle di Giosafatpagare il dì di San Bindo|支払いを流す, 無期限に延期する.


pagare ql.co.carosalato|〈何か〉に高い金を払う;大きな犠牲[代償]を払う


Ha pagato caro un errore.|過ちを犯してひどい目にあった


pagarla cara|大きな犠牲を払う, ひどく仕返しされる.


pagare ql.co.un occhio (della testa)|〈何か〉に目の飛び出るような代金を払う.


pagare qlcu.a parolechiacchiere|〈人〉を口でごまかす.


pagare qlcu.di egualdella stessamoneta|〈人〉に仕返しする.



-arsi
pagarsi

[代]少ない金額で満足する


Si è pagato con poco.|彼は少しのもので満足した.



[←ラテン語 pācārepāx pācis ‘pace, quiete’から派生)(「平和をもたらす」「鎮める」が原義)]

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

ビャンビャン麺

小麦粉を練って作った生地を、幅3センチ程度に平たくのばし、切らずに長いままゆでた麺。形はきしめんに似る。中国陝西せんせい省の料理。多く、唐辛子などの香辛料が入ったたれと、熱した香味油をからめて食べる。...

ビャンビャン麺の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android