伊和中辞典 2版の解説
rimanére
[自]【108】[es]〔英 remain〕
1 〈…に〉とどまる, 居残る, 残留する《a, in》
~ all'estero|外国に滞在する
È rimasto a [in] casa.|彼は家に残った
Rimanemmo in piedi due ore.|2時間も立ったままでいた
Ho fretta, non posso ~.|急いでいるのでゆっくりできない
Rimanete a pranzo con noi.|いっしょに昼食をしていってください
Dove siamo rimasti?|(話は)どこまで進みましたか
Sono rimasto a pagina 57.|私は57ページまでしか読んでいない.
[同]restare
2 …のままである, 存続する
~ seduto|座っている
~ calmo [tranquillo]|落ち着いている
~ sorpreso [meravigliato]|びっくりしている
~ ucciso [ferito]|殺される[傷つく]
~ in carica|在職する, 職についている
~ indietro|遅れる, 後になる
Sono rimasto indietro nel lavoro.|仕事が遅れてしまった
Sono rimasto ingannato.|私はだまされた
Siamo rimasti alzati fino a tardi.|私たちは遅くまで起きていた
~ al verde/all'asciutto|文なしである
~ in asso|見捨てられる;見殺しにされる
~ in forse|疑っている
La cosa rimanga tra noi.|ここだけの話にしよう
Rimanete in pace./Rimanete con Dio.|⸨古⸩(別れのあいさつに)お元気で.
[同]trovarsi
3 (ある状態に)なる
~ vedovo|男やもめになる
~ lettera morta|死文[空文]となる
È rimasto un bambino.|彼は子供のようになった.
4 残る, 余る
Mi rimangono solo tre giorni di vacanza.|休暇はたった3日しか残っていない
Mi sono rimaste poche lire.|数リラしか残らなかった
Sottraendo nove da quindici rimane sei.|15から9を引くと6残る.
5 合意する
Come (ci) siete rimasti per l'appuntamento di stasera ?|今夜の約束について君たちはどんな話になったのか
Siamo rimasti d'accordo di vederci alle sei.|私たちは6時に会うことになった.
6 ⸨主に ci と共に, 過去形で⸩驚く;だまされる;⸨親⸩死ぬ
A quella notizia rimasi.|あの知らせに私はびっくりした
Ci rimasi a vederlo.|それを見て私は唖然(あぜん)とした
È furbo, ma c'è rimasto anche lui.|抜け目のない彼であったが, それでもしてやられた
Ha avuto un incidente e c'è rimasto.|彼は事故に会って死んだ.
7 位置する, ある
La nostra casa rimane sulla destra del viale.|私たちの家は大通りの右手にある.
◆rimanere [rimanerci] bene|満足する.
rimanere di stucco [di sasso/di sale]|ぼう然自失[唖然]となる.
rimanere [rimanerci] male|失望する;気分を害する
Ci son rimasto male a sentire le accuse ingiuste.|いわれのない非難を浴びせられて私はむかっとした.
[代]
1 ⸨文⸩立ち止まる, とどまる.
2 ⸨文⸩(ある状態で)いる;残留する.
3 ⸨古⸩差し控える.
[←ラテン語 remanēre(re-(継続を表す接頭辞)+manēre ‘stare’)]