小学館 和伊中辞典 2版の解説
しり
尻
1 (体の部分)sedere(男),deretano(男);《俗》didietro(男)[無変],culo(男);deretano(男);《謔》posteriore(男);(左右の筋肉をさして)na̱tica(女),glu̱teo(男);《俗》chiappa(女)⇒体
¶尻が大きい|avere un grosso sedere
¶尻をたたく|(懲らしめとして)sculacciare qlcu./dare una sculacciata a qlcu.
¶尻を蹴飛ばす|dare un ca̱lcio nel sedere a qlcu.
¶尻の穴|〘解〙ano /《俗》buco del culo
¶ズボンの尻|retro dei pantaloni
¶尻のポケット|tasca posteriore
2 (底)
¶茶わんの尻|fondo della tazza
3 (最後,あと)
¶行列の尻|coda di un corteo [(店先などの行列の)una fila]
¶彼はクラスの尻にいる.|Lui è l'u̱ltimo della classe.
¶マラソンで尻から2番目だった.|Nella maratona sono arrivato penu̱ltimo.
¶彼はいつも人の尻についている.|Se̱gue sempre gli altri.
¶彼の順番は尻から数えたほうが早い.|Per calcolare la sua poṣizione, è me̱glio partire dal fondo [basso].
《親》e̱ssere un pivello [(女性)una pivella]
¶尻が暖まる暇もないほど忙しい.|Ho un daffare pazzesco.
e̱ssere pigro [indolente], avere difficoltà nell'iniziare le cose
(1) (気軽である)agire(自)[av]liberamente
(2) (軽はずみ)
¶彼は尻が軽くて困ったものだ.|Lui ci fa preoccupare perché agisce con leggerezza [senza pensare].
(3) (女性が浮気である)
¶尻が軽い女|donna di fa̱cili costumi/donna leggera
(とばっちりをうける)
¶まさか僕のところに尻が来るとは思わなかった.|Non pensavo pro̱prio di e̱ssere coinvolto anch'io in questa faccenda.
stare troppo a lungo da qlcu., fare una lunga vi̱ṣita a qlcu.
e̱ssere scoperto [ṣmascherato]
¶亭主を尻に敷いている.|In casa comanda lei./La mo̱glie porta i pantaloni [i calzoni]./Lei do̱mina il marito.
¶私は尻に火が付いている.|Sono pressato [incalzato] da affari urgenti.
¶女の尻を追い回す|co̱rrere dietro alle gonnelle [alle sottane]
(1) (立ち去らない)piantare le radici in ql.co.
(2) (本気で取り組む)fare ql.co. seriamente
(せき立てる)spi̱ngere [sollecitare/incalzare] qlcu. a+[不定詞]
riso̱lvere le beghe di un altro
assu̱mere un atteggiamento 「di sfida [aggressivo]
addossare la responsabilità di ql.co. su qlcu.
¶責任は君にあるのだから,私のところに尻を持ち込むな.|La responsabilità è tua, perciò non scaricare su di me le conseguenze.
けつ
尻
1 (しり)sedere(男)
¶けつの穴が小さい|e̱ssere spilo̱rcio [sparagnino]
2 ⇒びり