日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

ni1, に

1 [時] Em;a;na altura;quando.

Asu no asa ku-jiNarita o tachimasu|明日の朝9時に成田をたちます∥Parto de Narita amanhã de manhã às 9 h(oras).

Haha wa watashi ga go-sai no tokinakunarimashita|母は私が5歳の時に亡くなりました∥A minha mãe morreu quando eu tinha cinco anos.

Doyōbi no ban ~|土曜日の晩に∥No domingo à noite.

Kyonen no nigatsu tsuitachi ~|去年の2月1日に∥No dia um de Fevereiro do ano passado.

Sen-kyūhyaku-gojū-san-nen ~|1953年に∥Em [No ano (de)] 1953.

2 [場所] Em.

Watashi wa Risubonsunde imasu|私はリスボンに住んでいます∥Eu vivo ~ Lisboa.

Sentaku-mono o hihosu|洗濯物を日に干す∥Secar a roupa (lavada) ao sol.

de1e1.

3 [方向] Para;a;em dire(c)ção 「a」.

Fune wa nishi ~ [e] susunde itta|船は西に[へ]進んで行った∥O barco navegou para ocidente.

Nihon wa nan-bokunagai shima-guni da|日本は南北に長い島国だ∥O J. é uma cadeia [comprida série] de ilhas na dire(c)ção norte-sul.

Tsugi no michi o migi ~ [e] magari nasai|次の道を右に[へ]曲がりなさい∥Volte [Vire] à direita na próxima rua.

[S/同]E.

4 [変化の結末] Em;a;para.

Otonanaru|大人になる∥Tornar-se adulto.

Shingō ga akakawaru|信号が赤に変わる∥O semáforo [farol (B.)] ficou [mudou para] vermelho.

5 [動作の帰着点] Em;a.

Heya ~ [e] hairu|部屋に[へ]入る∥Entrar na sala.

Nihon kara Burajiru ~ [e] tsuku|日本からブラジルに[へ]着く∥Chegar ao B. vindo do J.

Tana ~ [e] hon o noseru|棚に[へ]本をのせる∥Colocar o livro na prateleira [estante].

6 [受身・使役の相手] Por.

Watashi wa chichiobuwarete byōin e itta|私は父におぶわれて病院へ行った∥Eu fui ao hospital encavalitada nas costas do pai.

Watashi wa funeyurareru to kibun ga waruku naru|私は船に揺られると気分が悪くなる∥Sinto-me mal disposto quando o navio balança.

Hitohaji o kakaseru|人に恥をかかせる∥Ser humilhado ~ alguém.

7 [対象] A;em;com.

Hito no iken bakaritayoranaide jibun de kangae nasai|人の意見ばかりに頼らないで自分で考えなさい∥Não te apoies só na opinião dos outros, mas pensa também pela tua cabeça.

Kabeyorikakaru|壁に寄りかかる∥Encostar-se à parede.

8 [目的] Para;a (fim de).

Eki made chichi o mukaeiku|駅まで父を迎えに行く∥Ir esperar o pai à estação.

Kaimono [Sanpo] ~ iku|買物[散歩]に行く∥Ir às compras [passear].

Tomodachi o shokujisasou|友達を食事に誘う∥Convidar amigos ~ comer.

9 [として] Como.

Kōkō no nyūgaku iwaiude-dokei o morau|高校の入学祝いに腕時計をもらう∥Receber um relógio de pulso (~ pré[ê]mio) pela entrada no liceu.

10 [原因] Com;por;de.

Watashi wa ryūgaku no yorokobi ~ [de] mune o odorasete ita|私は留学の喜びに[で]胸をおどらせていた∥O meu coração pulava de alegria por ir estudar no estrangeiro.

Ikari [Samusa]~ [de] furueru|怒り[寒さ]に[で]震える∥Tremer de raiva [frio].

11 [割合] Em;por.

Honkō no gakusei no uchi san-ninhito-ri wa kaigai ryokō no keiken ga aru|本校の学生のうち三人に一人は海外旅行の経験がある∥Dos estudantes desta escola, um em cada três já foi ao estrangeiro.

Jikkaiikkai no wari de|10回に1回の割で∥À razão de uma em cada dez vezes.

Nen [Tsuki] ~ ikkai|年[月]に1回∥Uma vez por ano [mês].

12 [添加] E;mais.

Konban no yūhan wa sashimi ~ [to] sukiyaki da|今晩の夕飯はさしみに[と]すき焼きだ∥O jantar de hoje vai ser “sashimi” ~ “sukiyaki”.

[S/同]To(+).

13 [逆接] Se;a.

Motto benkyō shite okeba shiken ni ukatta darō ~|もっと勉強しておけば試験に受かっただろうに∥Se tivesses estudado mais, talvez tivesses passado no exame.

14 [範囲] Entre.

Inumo iroiro atte korī wa ōkii hō da|犬にもいろいろあってコリーは大きい方だ∥Cães há de todos os tamanhos: o cão pastor escocês é grande.

15 [しようとしても] Mesmo que 「quisesse」.

Kanojo ga ie-de shita no wa iuiwarenu [iu koto ga dekinai] wake ga aru no desu|彼女が家出したのは言うに言われぬ[言うことができない]訳があるのです∥Ela teve razões para fugir de casa que não se podem dizer.

16 [繰り返す動作の強調] Mais e mais.

Kanojo wa nakinaita|彼女は泣きに泣いた∥Ela chorou tanto [que não parava]!

17 [能力の主体] Para 「as minhas forças」;

Watashiwa sonna kiken na shigoto wa dekimasen|私にはそんな危険な仕事はできません∥Eu não posso fazer trabalho tão perigoso.

18 [状態の内容] Em.

Shigentomu kuni|資源に富む国∥O país rico ~ recursos.

19 [条件つきで認められる内容] Sim … mas.

Yuki wa furuwa futta ga hon-no sukoshi datta|雪は降るには降ったがほんの少しだった∥(Sim) nevar nevou, mas pouco.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

五節舞

日本の上代芸能の一つ。宮廷で舞われる女舞。大歌 (おおうた) の一つの五節歌曲を伴奏に舞われる。天武天皇が神女の歌舞をみて作ったと伝えられるが,元来は農耕に関係する田舞に発するといわれる。五節の意味は...

五節舞の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android