下手

日本語の解説|下手とは

現代日葡辞典の解説

hetá1, へた, 下手

1 [まずいこと] A falta de jeito [qualidade].

na Porutogarugo de hanasu|下手なポルトガル語で話す∥Falar um p. mascavado [(muito) fraco/mau/pobre].

Uta gade aru|歌が下手である∥Cantar mal.

na teppō mo kazu ucha [utteba] ataru|下手な鉄砲も数打ちゃ[打てば]当たる∥Tentando muitas vezes, alguma deve dar certo.

mazúi.

[A/反]Jṓzú.

2 [うまくできない人] Uma pessoa que não tem jeito;o desajeitado.

no kangae yasumu ni nitari|下手の考え休むに似たり∥Quem não tem ideias não perca tempo a pensar.

no yokozuki|下手の横好き∥Gostar de 「tocar piano」 apesar de não ter jeito.

[A/反]Jṓzú.

3 [不注意なこと] O descuido;o erro;o disparate.

o suru to kondo mo shippai shi-kanenai|下手をすると今度も失敗しかねない∥Podemos tornar a falhar (outra vez).

na koto wa ienai|下手なことは言えない∥Não diga [se devem dizer] disparates.

4 [値打ちの劣っていること] A trivialidade.

Kare wana ongaku-ka yori mo umaku piano o hiku|彼は下手な音楽家よりもうまくピアノを弾く∥Ele toca piano melhor do que alguns profissionais que são uma ~.

shitá-té2, したて, 下手

1 [下方] A parte de baixo. [S/同]Kahṓ(+);shimó-té.

2 [へりくだること] O baixar-se [humilhar-se;ser modesto].

ni deru|下手に出る∥Assumir uma atitude humilde.

[S/同]Shitá-dé. [A/反]Uwá-té. ⇒heríkúdáru.

3 【Sumô/Bas.】 O lance rasteiro (da bola);o agarrar (o adversário) por baixo do braço.

◇~ nage
下手投げ

O agarrar por baixo do braço e pôr fora da arena.

[A/反]Uwá-té.

shimóté, しもて, 下手

1 [下の方向・場所] A parte de baixo. [S/同]Shitá(+). [A/反]Kamíté.

2 [風や川の流れて行く方向] A jusante;rio abaixo.

Kawa noni|川の下手に∥「essa aldeia fica」 Na ~ do rio.

[S/同]Karyū́(+);shimó2. [A/反]Kamíté.

3 [舞台の] O lado esquerdo do palco (Visto da audiência!).

ni suwaru|下手に座る∥Ficar do ~.

[A/反]Kamíté.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

下手 へた

彼女は歌が下手だ|Ela canta mal.

私はポルトガル語が下手だ|Eu sou fraco na língua portuguesa.

下手な歌手|um cantor ruim

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

焦土作戦

敵対的買収に対する防衛策のひとつ。買収対象となった企業が、重要な資産や事業部門を手放し、買収者にとっての成果を事前に減じ、魅力を失わせる方法である。侵入してきた外敵に武器や食料を与えないように、事前に...

焦土作戦の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android