現代日葡辞典の解説
hitó1, ひと, 人
~ wa pan nomi nite ikuru mono ni arazu [dake de ikiru mono de-wa nai]|人はパンのみにて生くる者にあらず∥“Nem só de pão vive o homem” (Bí).
~ no michi o fumihazusu|人の道を踏み外す∥Desviar-se do bom caminho.
Ichū no [Ii] ~|意中の[いい]人∥O [A] namorado[a];um/a amante.
Otoko [Onna] no ~|男[女]の人∥Um homem [Uma mulher].
~ ni wa sōte miyo, uma ni wa notte miyo|人には添うてみよ,馬には乗ってみよ∥Pela obra é que se conhece o artista.
~ wa ichi-dai na wa matsu-dai|人は一代名は末代∥Morra o homem, fique a fama.
~ wa mikake ni yoranu mono|人は見かけによらぬもの∥Os homens não se medem aos palmos;As aparências iludem.
~ o ~ to mo omowanu zangyaku na kōi|人を人とも思わぬ残虐な行為∥Um a(c)to tirânico [cruel].
A espécie humana.
[S/同]Nińgéń.
Ima ~ ga kite imasu|今人が来ています∥Está ali alguém [Há ali gente].
~ ni ienai kurushimi|人に言えない苦しみ∥Um sofrimento indescritível.
~ no fundoshi de sumō o toru|人のふんどしで相撲を取る∥Pagar com o dinheiro dos outros.
~ no furi mite waga furi naose|人のふり見て我がふり直せ∥Escarmentar em cabeça alheia.
~ no senki (=Cólica) o zutsū ni yamu na|人の疝気を頭痛に病むな∥Não se meta onde não é chamado!
~ o mitara dorobō to omoe|人を見たら泥棒と思え∥Cuidado com estranhos!/“Homo homini lupus” (L.).
~ o norowaba ana futatsu|人を呪わば穴二つ∥Quem roga pragas, em cima (do corpo) lhe caem.
~ wa ~, ware wa ware|人は人,我は我∥Os outros são os outros, eu sou eu [Cada qual tem a sua vida].
⇒~ sama.
[S/同]Taníń.
~ ni shirareta naka|人に知られた仲∥Saber-se que eram amantes.
~ no kuchi ni to wa taterarenu|人の口に戸は立てられぬ∥Há-de haver sempre quem fale (mas não se preocupe).
~ no uwasa mo shichi-jū-go-nichi|人のうわさも七十五日∥A fama não dura sempre.
~ o nan da to omotte iru-n'da|人を何だと思っているんだ∥Mas com quem pensa você que está falando/a falar?
~ no kimo shiranaide|人の気も知らないで∥Não sabe que estou fazendo [que isto é] tudo para seu bem?
~ ga [no] ii|人が[の]いい∥Ser bom [bondoso].
~ ga [no] warui|人が[の]悪い∥Ser mau.
~ o miru me ga aru|人を見る目がある∥Ser um grande conhecedor do coração humano.
~ o mite hō o toke|人を見て法を説け∥É preciso ver primeiro com quem se fala [conhecer o auditório antes de pregar].
[S/同]Hitógárá(+);kidáté(+);seíkákú(+).
~ o eru|人を得る∥Conseguir um bom elemento [uma ~].
~ o kaishite kekkon o mōshikomu|人を介して結婚を申し込む∥Usar uma pessoa muito respeitada como intermediário para propor [pedir] casamento.
~ ga tarinai|人が足りない∥Haver falta de gente capaz [preparada].
-jin4, じん, 人
【Suf. de gente】
O brasileiro.
O intelectual.
A gente [Os] de Kyushu.
O oriental.
⇒hitó1.
nín2, にん, 人
Jū ~|十人∥Dez pessoas.
~(o) mite hō (o) toke|人(を)見て法(を)説け∥Ver [Conhecer] o auditório antes de pregar [falar].