日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

hitó1, ひと, 人

1 [人間] A pessoa;o homem (Ser humano);a mulher.

wa pan nomi nite ikuru mono ni arazu [dake de ikiru mono de-wa nai]|人はパンのみにて生くる者にあらず∥“Nem só de pão vive o homem” (Bí).

no michi o fumihazusu|人の道を踏み外す∥Desviar-se do bom caminho.

Ichū no [Ii] ~|意中の[いい]人∥O [A] namorado[a];um/a amante.

Otoko [Onna] no ~|男[女]の人∥Um homem [Uma mulher].

ni wa sōte miyo, uma ni wa notte miyo|人には添うてみよ,馬には乗ってみよ∥Pela obra é que se conhece o artista.

wa ichi-dai na wa matsu-dai|人は一代名は末代∥Morra o homem, fique a fama.

wa mikake ni yoranu mono|人は見かけによらぬもの∥Os homens não se medem aos palmos;As aparências iludem.

oto mo omowanu zangyaku na kōi|人を人とも思わぬ残虐な行為∥Um a(c)to tirânico [cruel].

◇~ ka
ヒト科

A espécie humana.

[S/同]Nińgéń.

2 [他人] Os outros;alguém;gente desconhecida.

Imaga kite imasu|今人が来ています∥Está ali alguém [Há ali gente].

ni ienai kurushimi|人に言えない苦しみ∥Um sofrimento indescritível.

no fundoshi de sumō o toru|人のふんどしで相撲を取る∥Pagar com o dinheiro dos outros.

no furi mite waga furi naose|人のふり見て我がふり直せ∥Escarmentar em cabeça alheia.

no senki (=Cólica) o zutsū ni yamu na|人の疝気を頭痛に病むな∥Não se meta onde não é chamado!

o mitara dorobō to omoe|人を見たら泥棒と思え∥Cuidado com estranhos!/“Homo homini lupus” (L.).

o norowaba ana futatsu|人を呪わば穴二つ∥Quem roga pragas, em cima (do corpo) lhe caem.

wa ~, ware wa ware|人は人,我は我∥Os outros são os outros, eu sou eu [Cada qual tem a sua vida].

~ sama.

[S/同]Taníń.

3 [世間の人] O mundo;(toda) a gente.

ni shirareta naka|人に知られた仲∥Saber-se que eram amantes.

no kuchi ni to wa taterarenu|人の口に戸は立てられぬ∥Há-de haver sempre quem fale (mas não se preocupe).

no uwasa mo shichi-jū-go-nichi|人のうわさも七十五日∥A fama não dura sempre.

4 [自分] Eu;o filho do meu pai.

o nan da to omotte iru-n'da|人を何だと思っているんだ∥Mas com quem pensa você que está falando/a falar?

no kimo shiranaide|人の気も知らないで∥Não sabe que estou fazendo [que isto é] tudo para seu bem?

5 [人柄] O interior [cará(c)ter] das pessoas.

ga [no] ii|人が[の]いい∥Ser bom [bondoso].

ga [no] warui|人が[の]悪い∥Ser mau.

o miru me ga aru|人を見る目がある∥Ser um grande conhecedor do coração humano.

o mite hō o toke|人を見て法を説け∥É preciso ver primeiro com quem se fala [conhecer o auditório antes de pregar].

[S/同]Hitógárá(+);kidáté(+);seíkákú(+).

6 [すぐれた人;しかるべき人] A pessoa capaz [de valor].

o eru|人を得る∥Conseguir um bom elemento [uma ~].

o kaishite kekkon o mōshikomu|人を介して結婚を申し込む∥Usar uma pessoa muito respeitada como intermediário para propor [pedir] casamento.

ga tarinai|人が足りない∥Haver falta de gente capaz [preparada].

-jin4, じん, 人

【Suf. de gente】

◇Burajiru ~
ブラジル人

O brasileiro.

◇Chishiki ~
知識人

O intelectual.

◇Kyūshū ~
九州人

A gente [Os] de Kyushu.

◇Tōyō ~
東洋人

O oriental.

hitó1.

nín2, にん, 人

1 [nin] “Pessoa” (Us. como pref. ou suf.).

~|十人∥Dez pessoas.

nínzū [zu].

2 [ひとがら] 【E.】 A personalidade;o cará(c)ter.

~(o) mite hō (o) toke|人(を)見て法(を)説け∥Ver [Conhecer] o auditório antes de pregar [falar].

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

人 ひと

pessoa

若い人たち|pessoas jovens

私は3時に人と会う約束がある|Tenho um compromisso com uma pessoa às três horas.

誰もそれを信じる人はいない|Não há pessoa que acredite nisso.

公園にはたくさんの人がいた|Havia muitas pessoas no parque.

私は人がなんと言おうと気にしない|Não me importo com que as pessoas digam.

人は人,自分は自分だ|Neste mundo eu sou eu, você é você.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android