参る

日本語の解説|参るとは

現代日葡辞典の解説

máiru2, まいる, 参[詣]る

【Cor.】

1 [行く・来るの謙譲語] Ir;vir;visitar.

Chichi wa sugu ni kaette mairimasu|父はすぐに帰って参ります∥O pai vem [volta] já.

Itte mairimasu|行って参ります∥Até logo [Vou sair].

ikúkúru.

2 [参拝する] Ir rezar a um templo.

Jinja ni ~|神社に参る∥~ x[sh]intoísta.

[S/同]Sańkéí súrú;sańpáí súrú.

3 [降参する] Ser derrotado;renderse.

Dō da maitta ka.” “Maitta”|「どうだ参ったか」「参った」∥Então rendes-te?―Rendo.

[S/同]Kṓsáń súrú.

4 [閉口する] Ficar doido [desnorteado].

Kare wa seishinteki ni-mo nikutaiteki ni-mo sukkari maitte iru|彼は精神的にも肉体的にもすっかり参っている∥Ele está muito em baixo, tanto física como psicologicamente.

[S/同]Heíkṓ súrú;tṓwákú súrú.

5 [異性に心を奪われる] Ficar [Estar] apaixonado.

Onna ni ~|女に参る∥~ por uma mulher.

[S/同]Horékómu.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む