彼方

日本語の解説|彼方とは

現代日葡辞典の解説

achírá, あちら, 彼方

1 [向こうの方] Ali;lá;acolá.

e dōzo|あちらへどうぞ∥(Vá) para acolá (, se faz favor).

o tatereba kochira ga tatanu|あちらを立てればこちらが立たぬ∥É difícil contentar [agradar a] toda a gente.

[S/同]Atchí. ⇒asókó.

2 [あの人] Aquele/a senhor/a.

wa donata desu ka|あちらはどなたですか∥Quem é ~?

3 [遠くにあるもの] Aquele;aquilo.

to kochira de wa dochira ga o-suki desu ka|あちらとこちらではどちらがお好きですか∥De qual gosta mais: daquele ou deste?

[S/同]Aré.

4 [外国] O estrangeiro [exterior (B.)] (Ex.:~ kara kaetta bakari da=Ele acabou (mesmo) de regressar do ~). [S/同]Gaíkókú(+).

kánata, かなた, 彼方

【E.】 Além;lá.

Harukani|はるか彼方に∥Lá longe.

Yama noni|山の彼方に∥Para ~ das montanhas.

[S/同]Achírá;mukṓ. [A/反]Kónata.

ánata2, あなた, 彼方

【E.】 Além.

Yama no ~|山の彼方∥~ [Para lá] das montanhas.

[S/同]Achírá(+);kánata.

atchí, あっち, 彼方

【Col.】 Lá;ali.

e ike!|あっちへ行け∥Fora daqui [Vai para lá]!

[S/同]Achírá.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

ローマ法王ともいう。ラテン語 Papaの称号はカトリック教会首長としてのローマ司教 (教皇) 以外の司教らにも適用されていたが,1073年以後教皇専用となった。使徒ペテロの後継者としてキリスト自身の定...

教皇の用語解説を読む