現代日葡辞典の解説
sekkákú, せっかく, 折角
~ tameta kane o dorobō ni torareta|せっかく貯めた金を泥棒に取られた∥Um ladrão levou [roubou]-me o dinheiro que eu, com tanto trabalho, tinha juntado.
⇒kúshin.
~ desu ga kore wa itadakemasen|せっかくですがこれはいただけません∥Agradeço a sua gentileza, mas não posso aceitar.
~ no o-sasoi desu ga, isogashii no de shitsurei shimasu|せっかくのお誘いですが,忙しいので失礼します∥Muito obrigado pelo seu amável convite, mas não tenho tempo.
Watashi no ~ no chūkoku mo muda ni natta|私のせっかくの忠告もむだになった∥De nada adiantou o conselho que lhe dei só para bem dele.
⇒wázawaza.
~ no pikunikku mo ame de chūshi ni natta|せっかくのピクニックも雨で中止になった∥Nós ansiosos à espera do piquenique, e foi cancelado por causa da chuva!