日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

gará1, がら, 柄

1 [模様] O padrão [desenho].

◇~ mono
柄物

O tecido enfeitado [com ~].

[S/同]Moyṓ.

2 [体格] O corpo(⇒migárá).

no chiisai [ōkii] kodomo|柄の小さい[大きい]子供∥A criança de ~ grande [pequeno].

[S/同]Karádátsuki;narí;taíkákú.

3 [品位;品格] O cará(c)ter [temperamento].

no warui yatsu|柄の悪いやつ∥O sujeito (de ~) grosseiro.

[S/同]Hín'i;hińkákú.

4 [分際] O estofo [A qualidade].

Watashi wa hito ni mono o oshieru nante iude wa nai|私は人にものを教えるなんていう柄ではない∥Não tenho ~ [capacidade(+)] para ensinar os outros.

ni mo naku|柄にもなく∥Impropriamente;inadequadamente.

[S/同]Buńzáí.

5 [性質・状況を示す] 【Suf.】 Devido [Em atenção] a.

Jisetsukenkō ni wa ki o tsukete kudasai|時節柄健康には気をつけて下さい∥Em vista da estação em que estamos, tenha cuidado com a saúde.

Bashoo wakimaenai furumai|場所柄をわきまえない振る舞い∥Uma conduta imprópria do [para o] local.

hito ~ie ~.

e3, え, 柄

【Sub.】 O cabo 「da faca, vassoura, machado」;a asa.

nabe no ~|なべの柄∥A pega [asa] da panela.

[S/同]Totté;nigírí.

tsuká1, つか, 柄

O cabo;o punho.

Katana noni te o kakeru|刀の柄に手を掛ける∥Pegar no ~ da [Empunhar a] espada.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

苦肉の策

敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...

苦肉の策の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android