現代日葡辞典の解説
nagúru, なぐる, 殴る
Dar um murro [soco];bater;dar uma surra [sova] 「em」.
Kare wa ikinari watashi no atama o nagutta|彼はいきなり私の頭を殴った∥Ele, sem mais, deu-me um soco na cabeça.
⇒útsu1.
日本語の解説|殴るとは
Dar um murro [soco];bater;dar uma surra [sova] 「em」.
Kare wa ikinari watashi no atama o nagutta|彼はいきなり私の頭を殴った∥Ele, sem mais, deu-me um soco na cabeça.
⇒útsu1.
bater;surrar;dar um murro [soco]
彼は私の頭を殴った|Ele bateu em minha cabeça.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...