現代日葡辞典の解説
shirásé, しらせ, 知らせ
(<shirásérú)
Sobo ga shinda to iu ~ ga atta [haitta;kita]|祖母が死んだという知らせがあった[入った;来た]∥Recebi 「agora」 a notícia da morte da minha avó.
[S/同]Hṓchi;tsū́chí. ⇒reńrákú.
Mushi no ~|虫の知らせ∥⇒mushí1.
[S/同]Kizáshí;maé-búré;zeńchṓ.
日本語の解説|知らせとは
(<shirásérú)
Sobo ga shinda to iu ~ ga atta [haitta;kita]|祖母が死んだという知らせがあった[入った;来た]∥Recebi 「agora」 a notícia da morte da minha avó.
[S/同]Hṓchi;tsū́chí. ⇒reńrákú.
Mushi no ~|虫の知らせ∥⇒mushí1.
[S/同]Kizáshí;maé-búré;zeńchṓ.
aviso;notícia;informação
私はその知らせにおどろいた|Assustei-me com essa informação.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
[名](スル)二つ以上のものが並び立つこと。「立候補者が―する」「―政権」[類語]両立・併存・同居・共存・並立・鼎立ていりつ...