言う

日本語の解説|言うとは

現代日葡辞典の解説

iú, いう, 言う

1 [言葉にする] Dizer;proferir;falar;afirmar;declarar;enunciar;observar;contar;expressar.

Anata notōri da|あなたの言う通りだ∥É exa(c)tamente como você diz/Você tem razão.

Anata wa ittai nani o itte iru no desu ka|あなたは一体何を言っているのですか∥O que (é que) está você para aí a falar [dizer]?

Asobi ni itte mo ii?” “Baka ii-nasai! shukudai mo yatte-nai[-inai] no ni”|「遊びに行ってもいい」「ばか言いなさい宿題もやってない[いない]のに」∥Posso ir brincar?―Que disparate! Ainda nem fez os deveres de casa!

Iya da to ittara iya da|いやだと言ったらいやだ∥Quando digo que não, é não mesmo.

Kare wakoto to suru koto ga subete chigau|彼は言う事とする事がすべて違う∥A conduta dele contradiz completamente as palavras.

Kare wa ā ieba kō ~|彼はああ言えばこう言う∥Se eu digo [a gente diz] que isto é branco, ele diz que é preto.

Nan to ittara ii ka wakaranai|何と言ったらいいかわからない∥Não sei (o) que dizer.

Sayō narawa porutogarugo de nan to iimasu ka|“さようなら”はポルドガル語で何と言いますか∥Como se diz “sayônara” em p.?

iú máde mo naku.

mo oroka|言うもおろか∥É escusado dizer;nem vale a pena falar.

ni oyobanai [tarinai]|言うに及ばない[足りない]∥Não vale a pena mencionar/É desnecessário referir.

Iitai koto o iu|言いたい事を言う∥Dizer o que se tem para dizer;soltar a língua.

Iiyō no nai [~ ni iwarenaiNan to mo ienai]|言いようのない[言うに言われない;何とも言えない]∥Indizível;inexprimível;inexplicável;indescritível

Sono keshiki wani iwarenai hodo utsukushii|その景色は言うに言われないほど美しい∥A paisagem é de uma beleza indescritível.

Iiyō no nai kimochi|言いようのない気持ち∥Um sentimento inexprimível.

Itte mireba [~ naraba]|言ってみれば[言うならば]∥Por assim dizer.

Iwazu to shireta|言わずと知れた∥Óbvio;patente;mais que evidente.

Dare nito naku ~|誰に言うとなく言う∥Dizer por dizer.

Omotta koto o zuke-zuke ~|思った事をずけずけ言う∥Dizer o que se pensa, sem papas na língua (Id.).

Sore to naku ~|それとなく言う∥Insinuar;dar a entender por meias palavras.

Watashi ni iwasereba|私に言わせれば∥Na minha opinião;a meu ver.

wa yasuku okonau wa katashi|言うは易く行うは難し∥É muito fácil falar [Dizer é fácil], o pior é fazer.

Iwanu ga hana|言わぬが花∥É melhor não se falar nisso.

Iwanu wani masaru|言わぬは言うにまさる∥O silêncio é de ouro.

2 [称する] Chamar-se;denominar-se;intitular-se.

Ano hito wa Mizuno-san to iimasu|あの人は水野さんと言います∥Ele chama-se Mizuno.

Hitokuchi ni sake to itte mo iroiro shurui ga aru|一口に酒と言っても,いろいろ種類がある∥O termo sake inclui uma enorme variedade de tipos/Nós falamos de saké mas há muitos sakés.

Watashi ni wa shumi tohodo no mono wa nai|私には趣味と言う程のものはない∥Não tenho nada que se possa chamar um passatempo [nenhum passatempo propriamento dito].

Shachō tochii|社長という地位∥O posto (dito) de presidente.

Yomu tokōi|読むという行為∥O a(c)to de ler.

[S/同]Shṓsúru.

3 [評する;うわさする] Constar;falar 「de」;dizer-se.

Kare wa genki de yatte iru tokoto da|彼は元気でやっているという事だ∥Dizem [Ouvi dizer] que ele está [tem andado] bem.

Nihonjin wa ryokōzuki da to iwarete iru|日本人は旅行好きだと言われている∥Diz-se [Consta] que os japoneses gostam [Os japoneses têm fama de gostar] de viajar.

Tanin no koto o toyakakumono de wa nai|他人の事をとやかく言うものではない∥Falar disto e daquilo da vida alheia é coisa que não se deve fazer/Deixemo-nos de mexericos.

Yoku [Waruku] ~|良く[悪く]言う∥Falar bem [mal] 「de」.

[S/同]Hyṓ súrú;uwásá súrú.

4 [強調] (Para dar ênfase).

Kare wa jinbutsu to ii gakureki to ii mōshibun nai|彼は人物といい学歴といい申し分ない∥Ele não tem nada que se lhe aponte, quer como pessoa quer profissionalmente.

Kyōshitsu no mado tomado o zenbu aketa|教室の窓という窓を全部開けた∥Abri tudo quanto era janela na sala de aula!

Nani ga kowai to itte jishin hodo kowai mono wa nai|何が怖いといって地震ほど怖い物はない∥Falando de coisas terríveis, não existe nada mais terrível do que um terramoto.

Watashi wa kondo tokondo wa kare o yurusanai|私は今度という今度は彼を許さない∥Desta vez é que não lhe perdoo mesmo (, àquele maroto).

Nan-man tohito|何万という人∥Gente aos milhares.

5 [人間以外のものが音をたてる] Fazer.

Tokei ga chikutaku ~|時計がチクタクいう∥O relógio faz tique-taque.

Totsuzen dosun tooto ga shita|突然ドスンという音がした∥De repente ouviu-se um baque [fez pum!].

Gatapishito|ガタピシいう戸∥A porta que range [faz ruído].

6 [理由・方法・疑問などを示す] Expor;explicar.

Naze kesseki shita ka toto kaze o hiita kara desu|なぜ欠席したかというと風邪をひいたからです∥A razão por que eu faltei é que apanhei um resfriado.

jijō nara shikata nai|そういう事情なら仕方ない∥Se é essa [tal] a situação, não há remédio/Se assim é, paciência.

Sonna koto o shite ittai dōtsumori nan da|そんな事をして,いったいどういうつもりなんだ∥Qual era a tua intenção ao fazer tal coisa [Por que é que você fez isso]?

7 [話題を提示する時] Dizer a propósito.

Sō ieba ano ken wa dō narimashita ka ?|そういえば,あの件はどうなりましたか?∥Por falar nisso [A propósito], como ficou aquele caso?

Watashi wa kōhī toto Burajiru o omoidasu|私はコーヒーというとブラジルを思い出す∥Falando-se de [Ao ouvir a palavra] café, lembro-me sempre do B.

8 [命じる] Mandar;ordenar.

Ore notōri ni shiro|俺の言う通りにしろ∥Faça como eu mando [digo/ordeno].

koto o kiku|言う事をきく∥Escutar o que se diz;obedecer.

Sono jiko irai kare wa te-ashi ga (~ koto o) kikanaku natta|その事故以来,彼は手足が(いうことを)きかなくなった∥Depois desse acidente, os braços e as pernas ficaram sem a(c)ção [já não obedecem].

yū́4, ゆう, 言う

.

yuú1, ゆう, 言う

.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

言う いう

dizer;falar

私の言う通りにしてください|Faça como eu lhe digo.

もう一度言ってください|Fale mais uma vez, por favor.

彼は何と言ったのですか|O que ele disse?

彼らはそのことについて何も言わなかった|Eles nada disseram sobre isso.

本当のことを言ってください|Diga [Fale] a verdade.

よく言うよ|Como pode dizer isso?

お役に立てることがあったら,いつでも言ってください|Se houver algo que eu possa fazer, diga-me a qualquer hora.

何とお礼を言えばいいのかわかりません|Não sei o que dizer em agradecimento.

それはポルトガル語で何と言いますか|Como se diz isso em português?

お金は人を幸福にしないと言われる|Dizem que o dinheiro não faz as pessoas felizes.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android