退く

日本語の解説|退くとは

現代日葡辞典の解説

shirízóku, しりぞく, 退く

(⇒shirízókéru

1 [後退する] Afastar-se;ceder;recuar.

Ippo ~|一歩退く∥Recuar um passo.

[S/同]Kṓtáí súrú. [A/反]Susúmú;zeńshíń súrú. ⇒sagáru.

2 [退出する] Retirar-se.

Go-zen o ~|御前を退く∥~ da presença 「do imperador」.

[S/同]Taíshútsú súrú.

3 [引退する] Retirar-se;afastar-se;demitir-se;reformar-se;aposentar-se.

Seikai o ~|政界を退く∥Afastar-se da política.

ińtáí◇;taíshókú

nokú, のく, 退く

(⇒nokérú1)Sair do caminho;afastar-se;arredar-se.

Chotto soko o noite kure|ちょっとそこを退いてくれ∥Sai daí, por favor.

Hito o tōsu tame waki [yoko] e ~|人を通すため脇[横]へ退く∥Afastarse (para o lado) para deixar passar as pessoas.

[S/同]Dokú(+);tachísáru.

dokú2, どく, 退く

【G.】 Sair do caminho;arredar(-se).

Chotto doite kudasaimasen ka|ちょっとどいて下さいませんか∥Faça o favor de ~ [se chegar um pouco para lá].

[S/同]Nokú;shirízóku.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...

入梅の用語解説を読む